Busca entre varios profesores de Inglés...
Evelyn
Does "I'll accept your heart" has a cultural meaning in korean?
Does it mean something romantic or is it also something casual as "thanks, I'll accept it"?
2 de oct. de 2021 2:12
Comentarios · 2
1
depending on the context.
"I will accept your heart only" can mean "마음만 받을게" which means 'no thanks' or 'I appreciate your effort but I am good'
4 de octubre de 2021
1
Are you talking about the expression, "마음을 받아주다" :)?
Yeah, we would usually hear this in romantic situations where one of a couple "finally accepts the other's proposal for marriage or dating," but we could hear it in many other different situations (business offers, recruitment offers, etc.) as well.
Lastly, I think it sounds more serious & meaningful than just "Thanks, I'll accept it." (That being said, I don't know exactly what phrase you are talking about :).)
Hope that helps!
3 de octubre de 2021
Evelyn
Competencias lingüísticas
Chino (mandarín), Inglés, Español
Idioma de aprendizaje
Chino (mandarín), Inglés
Artículos que podrían gustarte

English Vocabulary for Using Microsoft Office at Work
23 votos positivos · 3 Comentarios

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
53 votos positivos · 29 Comentarios

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
15 votos positivos · 6 Comentarios
Más artículos
