Busca entre varios profesores de Inglés...
Lost Soul
So in this context, “brought out” can also be like: “to reveal” or “to show”
the key thing about “brought out” is that whatever thing is being revealed, was either hidden or stored away somewhere. Im the comic, it seems that the old books were stored. Thus the need to “reveal” or “bring out”
20 de mar. de 2022 17:13
Respuestas · 3
2
I can't really think of any phrasal verbs with "bring" that mean to reveal or to show. "Bring up" can mean to mention a topic. But in this case, "bring out" is very literal. It means to physically carry an item out of the space where it had been enclosed.
20 de marzo de 2022
1
Like the other commenters have said, in this context 'brought out' has a really literal meaning (taking something out of one place, bringing it to another).
This might be off topic, but a quite commonly-used saying with 'bring out' that came to mind when I read this is 'someone/something brings out something in me'. e.g. 'He brought out the best in me', 'She brings out the worst in me' :)
20 de marzo de 2022
1
Este contenido infringe las normas de la comunidad.
20 de marzo de 2022
¿No has encontrado las respuestas?
¡Escribe tus preguntas y deja que los hablantes nativos te ayuden!
Lost Soul
Competencias lingüísticas
Inglés, Eslovaco, Turco
Idioma de aprendizaje
Inglés
Artículos que podrían gustarte

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
14 votos positivos · 12 Comentarios

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 votos positivos · 11 Comentarios

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
12 votos positivos · 6 Comentarios
Más artículos