Busca entre varios profesores de Inglés...
Kelsey ケルシー
Why do we say “rafiki yangu” if “rafiki” is a m/wa noun? Shouldn’t it be “rafiki wangu”?
3 de oct. de 2020 14:59
Respuestas · 4
Christine I think Rafiki yangu ndicho kiswahili mufti ....try to put that in prural and into singular again.
For example-Rafiki yangu -rafiki zangu
-Rafiki wangu - then what in prural??
Same as mkoba wangu-mikoba yetu
20 de junio de 2021
Yes,it should be "rafiki wangu",since the name "rafiki " in swahili is a noun ( nomino in swahili) .
Rafiki iko katika ngeli ya A-WA.
Thus "wangu" rather than "yangu",which is commonly used but wrong.
30 de marzo de 2021
But you are correct: It SHOULD be „rafiki wangu“, but no one says it like that 😂
12 de diciembre de 2020
Sounds more native saying rafiki yangu. We'd only use wa for words starting with 'm' like Mkoba wangu
16 de octubre de 2020
¿No has encontrado las respuestas?
¡Escribe tus preguntas y deja que los hablantes nativos te ayuden!
Kelsey ケルシー
Competencias lingüísticas
Bengalí, Chino (mandarín), Inglés, Japonés, Coreano, Español, Suajili
Idioma de aprendizaje
Bengalí, Chino (mandarín), Japonés, Coreano, Español, Suajili
Artículos que podrían gustarte

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
24 votos positivos · 17 Comentarios

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
19 votos positivos · 13 Comentarios

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
16 votos positivos · 6 Comentarios
Más artículos
