woaixuexi
Sorry, what’s the difference between Vたら and 時? For example, we say: 両親が将来を考えたら、大学を出なければならないと言いました。 But we don’t say: 両親が将来を考える時、大学を出なければならないと言いました。 Someone can explain this for me? とても難しいと思う!
12 de oct. de 2021 13:46
Respuestas · 1
Yeah it sounds confusing. I'm not a professional teacher but the second one sounds a bit off for me. In that context, you can think たら is "if" and とき is "when", so two conversations can be translated in into: 1. Parents said "if you think about your future..." 2. Parents said "when you think about your future..."
12 de octubre de 2021
¿No has encontrado las respuestas?
¡Escribe tus preguntas y deja que los hablantes nativos te ayuden!