Busca entre varios profesores de Inglés...
Sohrab mosaheB
I am listening to an Arabic song by Nancy Ajram and a line in lyrics is
وْ لَوُ كَانْ دَاهْ ذَنْبِي مَااتُوبَ عَنُّه
I understand everything in it except دَاه and its meaning or grammatical role? Is it from a certain dialect and what is it trying to represent?
3 de sep. de 2023 17:55
Respuestas · 3
Invitado
1
Hey Sohrab.
“Da” ده in this sentence means “this”. It’s the Egyptian equivalent of the MSA هذا. The sentence means “if this were my fault, I wouldn’t repent.”
3 de septiembre de 2023
¿No has encontrado las respuestas?
¡Escribe tus preguntas y deja que los hablantes nativos te ayuden!
Sohrab mosaheB
Competencias lingüísticas
Árabe (estándar moderno), Avar, Darí, Inglés, hawaiian, Kurdo, Latín, Persa (farsi), Español, Tayiko, Tártaro, Uzbeko
Idioma de aprendizaje
Árabe (estándar moderno), Avar, hawaiian, Kurdo, Latín, Español, Tayiko, Tártaro, Uzbeko
Artículos que podrían gustarte

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 votos positivos · 17 Comentarios

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 votos positivos · 12 Comentarios

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 votos positivos · 6 Comentarios
Más artículos
