Busca entre varios profesores de Inglés...
Kazumi
Profesor profesionalWhat is the sentence structure exactly?
“ I should’ve mad it home”.
I know this sentence “ I should’ve gone home”.
This means in Japanese 帰ればよかった.
But “made it home ” 🤔
Is it a causative sentence structure?
帰らすべきだったor something?
24 de feb. de 2023 11:47
Respuestas · 9
1
In that sentence ‘should’ve made it’ means you started to go home but didn’t get there. It’s a bit odd though. It would be more usual to say I didn’t make it home. I was trying to go home but for some reason I didn’t arrive.
I should’ve gone home suggests you didn’t even try to go home.
24 de febrero de 2023
"To make" is surely one of the most important verbs in English. It has many meanings. One of its meanings is "to arrive somewhere within a specified time".
The sentence stucture is: I (subject) should have made (verb, present perfect with modal "should") it (subject) home (adverb modifying verb).
Notice that "home", normally a noun, is used here as an adverb. Actually, "home" can behave as any part of speech. It can also be an adjective or a verb.
24 de febrero de 2023
I should have made it home. Is correct in English,a bit coloquial,it has the same meaning as I should’ve gond home.
24 de febrero de 2023
¿No has encontrado las respuestas?
¡Escribe tus preguntas y deja que los hablantes nativos te ayuden!
Kazumi
Competencias lingüísticas
Inglés, Japonés
Idioma de aprendizaje
Inglés
Artículos que podrían gustarte

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
11 votos positivos · 8 Comentarios

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
13 votos positivos · 11 Comentarios

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
10 votos positivos · 4 Comentarios
Más artículos