Busca entre varios profesores de Inglés...
Ana
If you received a quotation in 2 languages(English and the language they use),do you think it's weired?
Like I am a Taiwanese,if I send a quotation to a swiss customer in Chinese and English,is it very weired? Because they can't read Chinese,it seems not necessary to write in our language,too.
29 de ene. de 2016 6:53
Comentarios · 2
1
I believe it's perfectly normal to include the exact quote in the original language, as well as provide a translation into the language of the person you're talking to.
29 de enero de 2016
Send the quote to the client in the language they write to you in. Standard business practice.
29 de enero de 2016
Ana
Competencias lingüísticas
Chino (cantonés), Chino (taiwanés), Inglés, Español
Idioma de aprendizaje
Inglés, Español
Artículos que podrían gustarte

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
39 votos positivos · 15 Comentarios

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
11 votos positivos · 2 Comentarios

How to Talk About Your Strengths and Weaknesses Professionally
12 votos positivos · 4 Comentarios
Más artículos
