Busca entre varios profesores de Inglés...
Wenwei 文匯
Tutor de la comunidadmi problema con duolingo
Me gusta hacer actividades repetitivas para aprender mejor vocabulario o frases, pero no me gusta traducir del español al inglés. Por ejemplo, la frase "Él deberá dormir esta noche" es fácil entender para mí ya que no pienso en inglés. La respuesta fue: "He should sleep tonight," y no he entendido si no hubiera tenido mucha experiencia aprendiendo idiomas. Además, nunca estudio cómo traducir y interpretar, por lo tanto, ¿cómo se aprende un idioma en este modo? Qué opinas? ¿Te gusta duolingo y traducir frases? Por qué?
2 de jun. de 2016 1:39
Comentarios · 2
Mmm en el caso del inglés, y yo que soy hispanohablante uso mucho el español al menos para traducir frases. Eso si hay unas que no se pueden traducir del español al inglés por cuestiones de gramática y demás pero son como hermanas el ingles y el español.
2 de junio de 2016
Bueno, en inglés y castellano hay un montón de cosas que son semejantes. A veces esto lo hace más fácil. A veces, no.
2 de junio de 2016
Wenwei 文匯
Competencias lingüísticas
Chino (mandarín), Inglés, Español
Idioma de aprendizaje
Chino (mandarín), Español
Artículos que podrían gustarte

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 votos positivos · 17 Comentarios

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 votos positivos · 12 Comentarios

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 votos positivos · 6 Comentarios
Más artículos
