Busca entre varios profesores de Inglés...
Ed Gleason
What term describes a female friend in Russian?

In English, if I say I have a girlfriend, that means there is a girl I am interested in romantically.  It would be very awkward for me to say I have a girlfriend to an English speaker, because he would assume I'm being unfaithful to my wife.  However, I do have female friends, and I simply refer to them as "friends", but never as "girlfriends".

I have Russian friends on italki, and some of them are women.  How do I refer to a female friend in Russian who is simply a friend?  I have a far better wife than I deserve, and I don't want to make a wrong impression on Russian speakers.

21 de abr. de 2017 2:30
Comentarios · 17
5
Назовите ее - "приятельница", "знакомая". 
Словом "друг" (и "подруга") у нас все-таки называют настоящих (близких) друзей, а не "друзей" в понимании социальных сетей (FB, Italki или других).
21 de abril de 2017
3

When you say 'товарищ' about a woman it sounds a bit communist :)

Like in Soviet times when all people were supposed to call each other 'товарищ'

26 de abril de 2017
3
В этой ситуации лучше использовать "знакомая".
21 de abril de 2017
2
Some people use товарищ in the meaning mate/fellow/friend/partner.

Not as a way to address a person, just as a noun. Such usage is not communistic (though of course due to abundance of 'comrades' in Soviet times it brings some memories:) But again, this usage is not Soviet). But I don't know anyone who would substitute friend with this completely.

Using it as 'mister' or 'mrs'  is indeed a part of Soviet etiquette.
Some would still occasionaly use it for addressing people on the street (like 'hey, mister!') nbut it is a rare thing. It also comes form Soviet formal address.

I recalled how... a boyfriend of my friend had to ask a woman for directions. He was in my friend's car, she was passing by. It is not a situation he was used to and therre is NO good way to do this. Common 'woman!!!' doesn't sound really polite even if common:) Девушка is better... may be, but that was certainly женщина. He said 'сударыня!' :)))))

Also comrade is used  as an ironical substitute for 'person' ('that fellow').
26 de abril de 2017
1
female friend=подруга, приятельница
30 de abril de 2017
Mostrar más

No pierdas la oportunidad de aprender un idioma desde la comodidad de tu casa. ¡Explora nuestra selección de profesores de idiomas con experiencia e inscríbete ya en tu primera clase!