Busca entre varios profesores de Inglés...
Inna Smith
В чем разница "лететь" или "летать", "плыть" или "плавать"?
11 de dic. de 2017 18:19
Comentarios · 9
5

Глаголы движения имеют 2 варианта; 

1) Действие которое происходит постоянно или повторяется (летать, плавать, ходить, ползать, таскать, ...)

2) Действие которое происходит в конкретный момент (лететь, плыть, идти, ползти, тащить, ...)

Это похоже на английские Simple /Progressive


11 de diciembre de 2017
2

Лететь, плыть – в одном направлении.

Например, Смотри: самолёт летит. Смотри: лодка плывёт к берегу. (and you see as it is moving from one point to the other).

Летать, плавать – туда и обратно ИЛИ в разных направлениях ИЛИ про действие в целом.

Например, На выходных я летала в Рим. Летом я плавала в Нью-Йорк на корабле. (туда и обратно, сейчас я уже дома) Я люблю летать на самолёте. Летом я люблю плавать в море или в озере. (action in general) Смотри: бабочка летает над цветами. Утка плавает по озеру. (in different directions)


11 de diciembre de 2017
1

Спасибо, Анна. (Автор вопроса не указала английский язык, потому пишу на русском).

Но почему именно однонаправленные/разнонаправленные? Вы ведь пишете: "...ИЛИ в разных направлениях ИЛИ про действие в целом". То есть уже парадигма направленности не единственная здесь:

Я обычно плаваю вокруг неё кругами баттерфляем, и раньше плавал так же.

Я сейчас плыву вокруг неё кругами баттерфляем, и тогда плыл так же.

Всё несколько проще. У нас в Академии используют следующие условные термины:

1) Факт движения (или снимок, snapshot)  лететь, пролететь, вылететь

2) Процесс движения  (или последовательность, sequence) : летать, пролетать, вылетать

Это как фото и видео:

Я летел/лечу (по небу) =  факт, снимок, состояние

Я летал/летаю/буду летать (по небу туда-сюда) = процесс; последовательность движений

Я летаю в Париж (каждый день) = процесс;  последовательность повторов

Я полетел/(по)лечу;  = состоялся/состоится полёт как факт

Я  пролетал/пролетаю.над Парижем =  процесс пролёта

Я пролетел/пролечу (как фанера над Парижем) =   пролёт как факт

К Вам приходил Иван = процесс, Иван пришёл и ушёл

К Вам пришёл Иван = факт, Иван здесь

11 de diciembre de 2017
1
Nick, the fact is that those actions are either uni- or multidirectional. It doesn't matter how often they happen. But what does matter is the direction. While almost all Russian verbs go in pairs "imperfective-perfective", verbs of motion have more forms. So, the verb "fly" has several forms: летать/полетатьлететь/прилететь(улететь, вылететь, etc.)
11 de diciembre de 2017
Nice 
14 de enero de 2018
Mostrar más

No pierdas la oportunidad de aprender un idioma desde la comodidad de tu casa. ¡Explora nuestra selección de profesores de idiomas con experiencia e inscríbete ya en tu primera clase!