Busca entre varios profesores de Inglés...
Caleb Johansen
Marvel's Daredevil Japanese Line
In Marvel's Daredevil, one of the characters is speaking Japanese. He says: ブラクスカイはどこなんだ?
Which the subtitles translated as "Where is the Black Sky?"
What I'm wondering is why is what does なんだ mean, and why did they use that instead of saying ブラクスカイはどこ?
Please correct me if any of my Japanese is incorrect.
25 de mar. de 2018 1:59
Comentarios · 2
ありがとうございます。So, なんだ at the end means that it's just a more harsh question?
25 de marzo de 2018
It's a problem of nuance and tone. Yours is a friendly and honest question. His is an interrogation or angry frustrated monologue or something.
ねえ、ブラクスカイはどこ? (Hey, where's Black Sky?)
ブラクスカイはどこなんだ?(Where the hell is Black Sky?)
25 de marzo de 2018
Caleb Johansen
Competencias lingüísticas
Árabe, Chino (mandarín), Inglés, Japonés, Coreano, Persa (farsi), Ruso, Español, Turco
Idioma de aprendizaje
Árabe, Japonés, Persa (farsi)
Artículos que podrían gustarte

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
10 votos positivos · 7 Comentarios

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
12 votos positivos · 9 Comentarios

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
9 votos positivos · 2 Comentarios
Más artículos