Busca entre varios profesores de Inglés...
eli tobbe
چاکرتم origin? translation?
Does anyone know the origin of this expression? How best to translate it?
14 de sep. de 2018 14:03
Comentarios · 7
2
چاکر به معنی بنده و غلام و خدمتگزار است
یعنی متشکر و ارادتمندم
Equivalent to: Yours sincerely! or Yours truly!
14 de septiembre de 2018
1
@wesley
This word is somewhat hypocritical and some people like it, but some do not like it. But most of people don't like it to use.
من چاکرتم = I am menial of you.
21 de enero de 2019
1
<ul class="list-inline text-light-gray no-margin-b"><li><a href="https://www.italki.com/user/2633802">wesley</a></li><li>Why do you scared? In English also we have a word with different meaning too.
</li></ul>
</li></ul>
21 de enero de 2019
1
5 very different responses XD I'm scared of persian now
18 de enero de 2019
1
چاکرتم اکثرا در جواب تشکر یا تمجید داده می شه.
مثلا یکی می گه خیلی باحالی
تو هم در جواب می گی چاکرتم
You should be careful! It is totally informal and it's usually used among friends and close people.
It's kind of same as 'thanks' in terms of meaning.
For example:
A:You're cool
B: thanks (چاکرتم)
16 de septiembre de 2018
Mostrar más
eli tobbe
Competencias lingüísticas
Árabe (estándar moderno), Inglés, Francés, Japonés, Kurdo, Persa (farsi), Ruso, Español, Sueco
Idioma de aprendizaje
Francés, Japonés, Kurdo, Persa (farsi), Sueco
Artículos que podrían gustarte

How to Ask for a Raise or Promotion in English
9 votos positivos · 8 Comentarios

The Key to Learning a Language Faster
30 votos positivos · 8 Comentarios

Why "General English" is Failing Your Career (An Engineer’s Perspective)
30 votos positivos · 12 Comentarios
Más artículos
