Miriam
About the ideal language partner

So many learners here are looking for language exchange and especially English is very much sought after, so one might think that it should be easy to find some language learning buddy and especially for native English speakers it looks easy. But the reality is that many learners insist on only doing exchange with native speakers, preferably with a certain accent and turn down every non-native no matter how proficient they may be. Native English speakers often feel that the exchanges are one-sided and that they’re just being used as free teachers. And of course, people have ideals regarding gender, age, nationality or other characteristics of their potential language partner.  And in the end, lots of people fail in their endeavour of finding their ideal partner.

What’s your idea of your ideal language partner? Did you find them or are you still desperately looking for them? Or did you change your mind and started an exchange with someone who’s quite the opposite of what you looked for but  actually it turned out great?

7 de ene. de 2019 14:44
Comentarios · 16
9

I’ll tell you about my experience.

I have a non-native partner on Italki. We just talk in only English. I don’t know his languge and he doesn't know my languge. So I can’t call it exchange session but we sometimes talk for two hours in only English. How did we become friends? We found each other in a thread on the discussion forum. We didn’t use ‘request partners’ in the first place. I had another non native partner and I wanted to continue the session but time difference stopped us. We failed to meet many times.

I think the level is key. If both are intermediate levels and they are having native lessons other than exchange sessions then, I think it’s fine to have non native partners. English is spoken world wide so listening to various English is enjoyable. Usually native speakers understand my poor English because it’s their languge. But making yourself understood to non native is quite challenging and your pronunciation should be always accurate. It’s hard work sometimes It’s impossible for A-level learners. So at least, B-level is needed, I think. 

I have friends of native English speakers on Italki too, but we didn’t become friends by ‘request partners’. On the notebook section, correcting each other made us friends naturally. We’ve been friends for three years. 

7 de enero de 2019
9
They fail because of many reasons. The main reason, in my opinion, is that they mistake communication for learning. The Discussion page is full of 'I want to learn English, let's talk'. And often times it's written in broken English. They desperately want to talk in English with natives but did very little to learn at least basics. I always wonder, how they (learners) imagine such conversations. What are they going to talk about, if they cannot speak in a target language? Plus, without comprehending a language by ear it's not possible to communicate at all. Regarding an ideal language partner, I don't care about age/sex/nationality/colour, it really doesn't matter as long as a person is interesting. 
7 de enero de 2019
8

That‘s a very good question.

I am Chinese and also a crazy language learner, pretty much interested in English and Spanish. From my part, I don't think it really matters whether the teacher is native or not. I can learn a lot from both of the groups.

While I am being taught by a native speaker, my pronunciation and accent and maybe fluency can improve promptly. At the same time, I am able to know more about the language's culture and history. Speaking in their first tongue is surely easier for the teachers, so that they may be more confident to correct me if necessary.

However, non-native speakers also have their gift. They have already gone through the way that I am about to experience. So they know what situation I may face, what mistake I may make, and what difficulty may be there waiting for me. There's less likelihood that they would get impatient, because they themselves could have done worse than me if they were at my level. That is why they are more experienced, perhaps, than the natives. In this case, I don't necessarily agree that native language teachers are always the better ones. 

Oh of course, whether or not the teacher is native is relatively unimportant, if he or she is better-looking and more attractive to me, making me want to see him/her more, and definitely want to learn more, and improvements would be made greater. Haha.

7 de enero de 2019
8
But you could team up with other English learners. Why does it have to be a native speaker? I really enjoy communicating with other learners in our common target languages. This way we don't even need to divide the time between the languages equally. I have several friends with whom I communicate in Spanish or Chinese, even though we're not native speakers. Non-natives can often explain the grammar better and they know more resources for learners. Of course, it's nice to exchange with a native speaker but I'd always prefer a proficient non-native over a native who doesn't even know basic grammatical terms.
7 de enero de 2019
7
I have found language exchange to be really unreliable and too often I have wasted time waiting for someone who never shows up or has no idea how to help me in my target language. Free exchange is always going to be one sided with one partner putting more into the relationship than the other which is why I prefer to pay for teachers and then teach others and use Italki credits as a judge of the value of the help each direction.

Exchanging with fellow learners is definitley more fun since we don't have to switch languages all the time.

7 de enero de 2019
Mostrar más