Busca entre varios profesores de Inglés...
Boris
Arabic: how to **politely** ask someone to wait?
In Arabic, when asking someone to wait, people use
إستنى شوي
or
لحظة شوي
Is is acceptable to use these phases with senior people, teachers, customers etc., or is it considered rude?
3 de jul. de 2019 8:12
Comentarios · 3
1
Formal :لحظة من فضلك 1
2 انتظر قليلا من فضلك
لو سمحت اصبر قليلا 3
لو سمحت هل يمكن ان تنتظر قليلا / تنتظر لبرهة من الزمان 4
5 انتظر للحظة من فضلك
لتصبر قليلا من فضلك 6
Informal /slang : من فضلك ممكن تستني شوية 1
2 بعد اذنك ممكن تصبر شوية
استاذنك ممكن تستني شوية 3
((حضرتك =Sir ))So it is awesome when you use it but remember it is more formal
2 انتظر قليلا من فضلك
لو سمحت اصبر قليلا 3
لو سمحت هل يمكن ان تنتظر قليلا / تنتظر لبرهة من الزمان 4
5 انتظر للحظة من فضلك
لتصبر قليلا من فضلك 6
Informal /slang : من فضلك ممكن تستني شوية 1
2 بعد اذنك ممكن تصبر شوية
استاذنك ممكن تستني شوية 3
((حضرتك =Sir ))So it is awesome when you use it but remember it is more formal
5 de julio de 2019
1
لحظة is somewhat more formal, because استنى is an imperative and can come off a bit too imposing. (As a side note, both استنى and شوي are colloquial and not MSA).
Another thing to keep in mind is that in Arab culture, you show respect by using a title to address people. You use أختي (sister) for a woman around your age, أخوي (brother) for a man around your age, خالتي (aunt) for a woman older than you, and عمي (uncle) for a man older than you.
So you might say: لحظة، أختي
5 de julio de 2019
Fhhgf
5 de julio de 2019
Boris
Competencias lingüísticas
Árabe, Inglés, Hebreo, Ruso
Idioma de aprendizaje
Árabe
Artículos que podrían gustarte

How to Ask for a Raise or Promotion in English
9 votos positivos · 8 Comentarios

The Key to Learning a Language Faster
30 votos positivos · 8 Comentarios

Why "General English" is Failing Your Career (An Engineer’s Perspective)
30 votos positivos · 12 Comentarios
Más artículos
