Busca entre varios profesores de Inglés...
Dreamer
尊敬語や謙譲語について質問です。
私は今尊敬語や謙譲語を勉強しているんですが、質問があります。何方は説明していただけませんか?
①課長が課の新プロジェクトのプレゼンを行う事を社長に伝える時の言葉として適切なのは:『課長がご説明になります/課長がご説明いたします』この二つの中、どちらは正しいですか?どうしてですか?
②課長へ『社長は知っているか?』と尋ねるときの言い方として適切なのは:『課長、社長はご存知なのでしょうか?/課長、社長は存じ上げているのでしょうか?』この二つの中、どちらは正しいですか?どうしてですか?
①-私は『課長がご説明いたします』と言い方が正しいと思いますが、詳しく説明できません。
②-私は『課長、社長はご存知なのでしょうか?』と言い方が正しいと思いますが、これを詳しく説明できません。
どうもありがとうございました!
29 de feb. de 2020 4:49
Comentarios · 2
2
①課長がご説明いたします が正しいです。
する→いたす(謙譲語)だからです。
でも、もっと正しくいうのであれば、「課長」自体が敬称なので、
課長の○○が説明致します の方がより正しいかと思います。
②存じ上げるは謙譲語ですので、社長に対しては尊敬語のご存知を使うのが正しいです。
存じ上げる。は
私は存じ上げません。と、使うのが正しいでしょう。
29 de febrero de 2020
はい。分かりました。とても助かりました。ありがとうございました!
29 de febrero de 2020
Dreamer
Competencias lingüísticas
Chino (mandarín), Inglés, Japonés, Vietnamita
Idioma de aprendizaje
Chino (mandarín), Inglés, Japonés
Artículos que podrían gustarte

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 votos positivos · 17 Comentarios

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 votos positivos · 12 Comentarios

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 votos positivos · 6 Comentarios
Más artículos
