I have been doing something using LLEVAR
I recently ran across this use of the verb llevar.
"Llevo tres anos viviendo aqui "
"llevo trenta minutos esperando."
I would have thought these sentences would be translated in spanish as
"He estado viviendo aqui por trenta anos "
and
"He estado esperando por treinta minutos"
are both correct? Is the use of llevo only nin mexico?
lo lamento pero no puedo poner acento en (ano) o el tilde encima la letra (n) porque mi computadora no tiene