Encuentra profesores de Inglés
Marco A.
Spanish Abbreviations
Marco A.
This list shows the Spanish abbreviation in boldface, the Spanish meaning and the corresponding English abbreviation or translation.
<ul> <li><em>a.C., a. de J.C., a.J.C., a. de J.C.</em> — <em>antes de Cristo, antes de Jesucristo</em> — B.C. (before Christ), BCE (before Common Era)</li> <li><em>a.m.</em> — <em>antes del mediodía</em> — a.m. (before noon)</li> <li><em>apdo.</em> — <em>apartado postal</em> — P.O. Box</li> <li><em>aprox.</em> — <em>aproximadamente</em> — approximately</li> <li><em>Av., Avda.</em> — <em>avenida</em> — Ave. (avenue, in addresses)</li> <li><em>Bs. As.</em> — <em>Buenos Aires</em> — Buenos Aires</li> <li><em>c.c.</em> — <em>centímetros cúbicos</em> — c.c. (cubic centimeters)</li> <li><em>Cía</em> — <em>compañia</em> — Co. (company)</li> <li><em>cm</em> — <em>centímetros</em> — cm. (centimeters)</li> <li><em>c/u</em> — <em>cada uno</em> — apiece</li> <li><em>D.</em> — <em>don</em> — Sir</li> <li><em>Da.</em> — <em>doña</em> — Madam</li> <li><em>d.C., d. de C., d.J.C., d. de J.C.</em> — <em>después de Cristo, después de Jesucristo</em> — A.D. (anno domini), CE (Common Era)</li> <li><em>dna.</em> — <em>docena</em> — dozen</li> <li><em>Dr., Dra.</em> — <em>doctor, doctora</em> — Dr.</li> <li><em>E</em> — <em>este (punto cardinal)</em> — E (east)</li> <li><em>EE. UU.</em> — <em>Estados Unidos</em> — U.S.</li> <li><em>esq.</em> — <em>esquina</em> — street corner</li> <li><em>etc.</em> — <em>etcétera</em> — etc.</li> <li><em>FF. AA.</em> — <em>fuerzas armadas</em> — armed forces</li> <li><em>f.c., F.C.</em> — <em>ferrocarril</em> — R.R. (railroad)</li> <li><em>Gob.</em> — <em>gobierno</em> — Gov.</li> <li><em>Gral.</em> — <em>general</em> — Gen. (military title)</li> <li><em>h.</em> — <em>hora</em> — hour</li> <li><em>Ing.</em> — <em>ingeniero</em> — engineer</li> <li><em>kg</em> — <em>kilogramos</em> — kg (kilograms)</li> <li><em>km/h</em> — <em>kilómetros por hora</em> — kilometers per hour</li> <li><em>l</em> — <em>litros</em> — liters</li> <li><em>Lic.</em> — <em>licenciado</em> — attorney</li> <li><em>m</em> — <em>metros</em> — meters</li> <li><em>mm</em> — <em>milímetros</em> — millimeters</li> <li><em>m.n.</em> — <em>moneda nacional</em> — sometimes used to distinguish the national currency from others</li> <li><em>N</em> — <em>norte</em> — N (north)</li> <li><em>no., núm.</em> — <em>número</em> — No. (number)</li> <li><em>O</em> — <em>oeste</em> — west</li> <li><em>OEA</em> — <em>Organización de Estados Americanos</em> — OAS (Organization of American States)</li> <li><em>ONU</em> — <em>Organización de Naciones Unidas</em> — UN (United Nations)</li> <li><em>OTAN</em> — <em>Organización del Tratado del Norte</em> — NATO (North American Treaty Organization)</li> <li><em>pág.</em> — <em>página</em> — page</li> <li><em>P.D.</em> — <em>postdata</em> — P.S.</li> <li><em>p.ej.</em> — <em>por ejemplo</em> — e.g. (for example)</li> <li><em>p.m.</em> — <em>post meridien</em> — p.m. (after noon)</li> <li><em>Prof, Profa.</em> — <em>profesor, profesora</em> — Professor</li> <li><em>q.e.p.d.</em> — <em>que en paz descanse</em> — R.I.P. (rest in peace)</li> <li><em>S</em> — <em>sur</em> — S (south)</li> <li><em>S.A.</em> — <em>Sociedad Anónima</em> — Inc.</li> <li><em>S.L.</em> — <em>Sociedad Limitada</em> — Ltd.</li> <li><em>Sr.</em> — <em>señor</em> — Mr.</li> <li><em>Sra.</em> — <em>señora</em> — Mrs., Ms.</li> <li><em>Srta.</em> — <em>señorita</em> — Miss, Ms.</li> <li><em>s.s.s.</em> — <em>su seguro servidor</em> — your faithful servant (used as salutation in letters)</li> <li><em>tel.</em> — <em>teléfono</em> — telephone</li> <li><em>Ud., Vd., Uds., Vds.</em> — <em>usted, ustedes</em> — you</li> <li><em>v.</em> — <em>véase</em> — go see</li> <li><em>vol.</em> — <em>volumen</em> — vol. (volume)</li> <li><em>W.C.</em> — <em>water closet</em> — bathroom, toilet</li> </ul> Did you like this topic? <img alt="" src="/FCKeditor/editor/images/smiley/msn/wink_smile.gif" />Marco A.
17 de oct. de 2008 14:58
Comentarios · 3
Great work my friend ;)
20 de octubre de 2008
Nice job, thanks for sharing ! ;-)
Gravity.
Gravity.
18 de octubre de 2008
Yes, it is a very useful topic. Thanks!
18 de octubre de 2008
Marco A.
Competencias lingüísticas
Inglés, Francés, Alemán, Español
Idioma de aprendizaje
Francés, Alemán
Artículos que podrían gustarte

The Power of Storytelling in Business Communication
39 votos positivos · 9 Comentarios

Back-to-School English: 15 Must-Know Phrases for the Classroom
27 votos positivos · 6 Comentarios

Ten Tourist towns in Portugal that nobody remembers
55 votos positivos · 22 Comentarios
Más artículos