Busca entre varios profesores de Inglés...
Clara S
大家好! I am reading an old American comic book in which there is some writing in Chinese. I have identified some of the words, but the message escapes me. In the book they give a translation of the words ("the hag is here"), but as far as I can see it doesn't match the words. Can anybody tell me if this means anything?
As far as I can tell, the words are as follow:死或者曹?? 接 (not sure about the fourth word, couldn't find anything similar to it in the dictionary) and “或” is missing a trace, so not sure about it either. Help?
23 de ago. de 2024 12:23
Respuestas · 6
1
no idea with the 连接 here.It's like a stiff translation from English,basically means put the pieces of snakes together (according to the image)
24 de agosto de 2024
1
死=Die
或=or
连接=pick up (splicing)
24 de agosto de 2024
Thanks! I wasn't sure what the last word was!
24 de agosto de 2024
¿No has encontrado las respuestas?
¡Escribe tus preguntas y deja que los hablantes nativos te ayuden!
Clara S
Competencias lingüísticas
Árabe, Árabe (estándar moderno), Chino (mandarín), Danés, Inglés, Francés, Alemán, Griego, Italiano, Coreano, Ruso, Español
Idioma de aprendizaje
Árabe, Chino (mandarín), Danés, Italiano, Coreano
Artículos que podrían gustarte

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
21 votos positivos · 17 Comentarios

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
16 votos positivos · 12 Comentarios

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
13 votos positivos · 6 Comentarios
Más artículos
