Sarah
Iranian Wednesday Feast (Festival of Fire). Let's Share our Cultures. Which Festival do You Love? The ancient Festival of Fire is celebrated on the eve of the last Wednesday of the Iranian year. Iranians jump over burning bonfires while throwing firecrackers to celebrate arrival of spring and the upcoming holiday of Nowruz. This festival is known as Charchanbe suri (Charchanbe in Farsi meas Wednesday, Suri means feast), and it is a prelude to Nowruz(Iranian New Year), which marks the arrival of spring. The celebration usually starts in the evening, with people making bonfires in the streets and jumping over them singing ''zardi-ye man az to, sorkhi-ye to az man''. The literal translation is, my sickly yellow paleness is yours, your fiery red color is mine. Loosely translated, this means you want the fire to take your paleness, sickness, and problems and in turn give you redness, warmth, and energy. :) Do you have such a festival in your country? Which festival do you love the most in your country? I'd like to know about cultures. I suppose, knowing about other cultures brings people closer together. Let's share our cultures. :)
11 de mar. de 2013 13:41
Correcciones · 55
2

Anything red = mistake

Anything green = suggestion/alternative

 

Iranian Wednesday Feast (Festival of Fire). Let's Share our Cultures. Which Festival do You Love?

The ancient Festival of Fire is celebrated on the eve of the last Wednesday of the Iranian year. Iranians jump over burning bonfires while throwing firecrackers to celebrate the arrival of spring and the upcoming holiday of Nowruz. This festival is known as Charchanbe suri (Charchanbe in Farsi means Wednesday, Suri means feast), and it is a prelude to Nowruz space (Iranian New Year), which marks the arrival of spring.


The celebration usually starts in the evening, with people making bonfires in the streets and jumping over them singing ''zardi-ye man az to, sorkhi-ye to az man''. The literal translation is, my sickly yellow paleness is yours, your fiery red color is mine. Loosely translated, this means you want the fire to take your paleness, sickness, and problems and in turn give you redness, warmth, and energy. :)


Do you have such a (a similar) festival in your country? Which festival do you love the most in your country? I'd like to know about different/other cultures. I suppose, knowing about other cultures brings people closer together. Let's share our cultures. :)

12 de marzo de 2013
When I was young and went to rural home to celebrate our new year. We had a similar tradition. setting up fire and letting kids jump over it. Not much of a celebration, more like a game to make kids braver, i think. We don't do that anymore. A lot of old custom has died since we mostly live in cities nowadays. Fireworks is pretty much the only thing people do outside their house for new year celebrations.
11 de abril de 2013
My dear sis, thanks for your comment. :* Yes, sometimes some teens just hurt themselves and the people around them celebrating the festival!
16 de marzo de 2013
The literal translation is, my sickly yellow paleness is yours, your fiery red color is mine.wow ,beautiful sentences ,haha ,but it is dandegerous ,i heard from the tv news that some people were hurt in this festival ,
16 de marzo de 2013
Thanks Gillian for your comment. Thanks for your encouraging word as well. I am happy that you liked the photos. ^_^
16 de marzo de 2013
Mostrar más
¿Quieres avanzar más rápido?
¡Únete a esta comunidad de aprendizaje y prueba ejercicios gratuitos!