Busca entre varios profesores de Inglés...
elica
Méthode de déconstruction d'un gratte-ciel au centre de Tokyo Pour démolir un gratte-ciel à 40 étages, on ne l'a pas détruit par explosion, on l'a rapetissé étage après avec une technique étudiée pour éviter les nuisances. Les passants ne remarquent même pas que le bâtiment perde sa hauteur. Ce méthode permet de réduire 90% d' émissions de poussières, 85% d'émission de dioxyde de carbonne en comparaison avec la déconstruction par explosion.
24 de may. de 2013 12:28
Correcciones · 7

Méthode de déconstruction d'un gratte-ciel au centre de Tokyo

Pour démolir un gratte-ciel de 40 étages, on ne l'a pas détruit le détruit pas par explosion, on l'a rapetissé le rapetisse <em>étage par étage</em> avec une technique étudiée pour éviter les nuisances.
Les passants ne remarquent même pas que le bâtiment perd de sa hauteur.
Cette méthode permet de réduire 90% d' émissions de poussières de 90% les émissions de poussière, 85% d'émission de dioxyde de carbonne de 85% les émissions de dioxyde de carbone, en comparaison avec la déconstruction par explosion.

8 de diciembre de 2013

Méthode de démolition d'un gratte-ciel au centre de Tokyo.

Pour démolir un gratte-ciel à de 40 étages, on ne l'a pas le détruit pas par explosion, on l'a le rapetissé réduit étage après étages selon une technique dévelopée pour éviter les nuisances.
Les passants ne remarquent même pas que le bâtiment perde sa hauteur.
Cette méthode permet de réduire de 90% d' les émissions de poussières, et de 85% d'émission celles de dioxyde de carbonne, en comparaison avec la déconstruction par explosion.

 

You can also turns it into : "Comparativement/Comparée à la démolition par explosion, cette méthode permet de réduire les émissions de poussières et de dioxyde de carbonne respectivement de 90 et 85%."

"comparativement" means in comparaison, you can also use "comparée" (since "déconstruction" is feminin)

"respectivement" is respectively.

 

Global level is pretty good, what you might need is a little bit of grammar

Best of luck with your learning ;)

8 de diciembre de 2013
Très intéressant!
12 de junio de 2013
Méthode de démolition d'un gratte-ciel au centre de Tokyo. Pour démolir un gratte-ciel de 40étages, on ne la pas détruit par explosion, on la démolie étage après étage suivant une technique permettant d'éviter les nuisances. Les passants ne remarques pas que Le battiment perd de sa hauteur. Par rapport á une démolition par explosion, cette technique permet la réduction d'émission de : - poussiere de 90% - d'oxyde de carbonne de80% 1er - Trés bonne expression Française. 2em - Command techniquement procede - t-on pour cette démolition.
25 de mayo de 2013

Méthode de déconstruction d'un gratte-ciel au centre de Tokyo

Pour démolir un gratte-ciel à 40 étages, on ne l'a pas détruit par explosion, on l'a rapetissé étage après étage avec une technique étudiée pour éviter les nuisances.
Les passants ne remarquent même pas que le bâtiment perde sa hauteur.
Ce méthode permet de réduire 90% d' émissions de poussières, 85% d'émission de dioxyde de carbonne en comparaison avec la déconstruction par explosion.

24 de mayo de 2013
¿Quieres avanzar más rápido?
¡Únete a esta comunidad de aprendizaje y prueba ejercicios gratuitos!

No pierdas la oportunidad de aprender un idioma desde la comodidad de tu casa. ¡Explora nuestra selección de profesores de idiomas con experiencia e inscríbete ya en tu primera clase!