Tatiana
Please I am stuck with the logical translation of this text, someone can help? PantA ham emshab bargasht vase hamishe iran yani ta pesaresh daneshgahi beshe
9 de jun. de 2013 17:33
Correcciones · 10
3

Please I am stuck with the logical translation of this text, someone can help?

PantA ham emshab bargasht vase hamishe iran yani ta pesaresh daneshgahi beshe

 

 Pantea ( a female's name) tonight returned to iran for ever in order to let her son go to university

9 de junio de 2013
3

Please I am stuck with the logical translation of this text, someone can help?

PantA ham emshab bargasht vase hamishe iran yani ta pesaresh daneshgahi beshe

It's one of those persian sentences which are ambiguous. I think it says she returned to iran forever to support his son to go to university. 
we have 'forever' in the sentence so I don't think she intends to stay in iran until her son goes to university but she wants to stay there for her son. anyways context is really important in such cases  

11 de mayo de 2015
1

Please I am stuck with the logical translation of this text, someone can help?

PantA ham emshab bargasht vase hamishe iran yani ta pesaresh daneshgahi beshe


PantA returned to Iran forever. I mean till her son goes to university :)

10 de mayo de 2015
1

 

PantA ham emshab bargasht vase hamishe iran yani ta pesaresh daneshgahi beshe.

 

Pantea went to Iran tonight for ever in order to support (help) her son to go to University.

13 de junio de 2013

Please I am stuck with the logical translation of this text, someone can help?

PantA ham emshab bargasht vase hamishe iran yani ta pesaresh daneshgahi beshe

Do you mean:

She returned to Iran tonight, her son is going to enroll in an Iranian University, and they stay in Iran forever?


31 de julio de 2016
Mostrar más
¿Quieres avanzar más rápido?
¡Únete a esta comunidad de aprendizaje y prueba ejercicios gratuitos!