Busca entre varios profesores de Inglés...
Caleb Sullivan
我翻译的pickup lines
有写pickup lines我成中文翻译了:
你的爸爸一定是一个偷香, 因为他偷了星星和把它们你的眼睛里.
当你从天堂落下了, 你痛了吗?
中国人用没用这个了?
19 de jun. de 2013 14:34
Correcciones · 12
我翻译的pickup lines
有写pickup lines我成中文翻译了:
你的爸爸一定是一个偷香花使者, 因为他偷採下天上了星星和而放在把它们你的眼睛里.
当你从天堂落下凡, 有覺得什么你痛苦吗?
中国人文用有没有这个了样的鈎花詞呢?
Is your father a Casanova? This is because he must have plucked down the stars from the sky to become your eyes. When you descended to earth, did you feel any pain? Do Chinese have this sort of pickup lines?
This is what I am guessing. Need to provide the English next time to better accurate translation :)
19 de junio de 2013
真的,为什么你不把英文原文放上来跟你翻译的中文做对比呢?
30 de junio de 2013
Kimi: 啊, 我写错了
30 de junio de 2013
Kimi:真的吗?:O
30 de junio de 2013
can't understand your Chinese >,<
28 de junio de 2013
Mostrar más
¿Quieres avanzar más rápido?
¡Únete a esta comunidad de aprendizaje y prueba ejercicios gratuitos!
Caleb Sullivan
Competencias lingüísticas
Chino (mandarín), Inglés, Gaélico (irlandés)
Idioma de aprendizaje
Chino (mandarín), Gaélico (irlandés)
Artículos que podrían gustarte

English Vocabulary for Using Microsoft Office at Work
26 votos positivos · 6 Comentarios

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
56 votos positivos · 30 Comentarios

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
15 votos positivos · 6 Comentarios
Más artículos
