Busca entre varios profesores de Inglés...
LaraLogic
الترجمة أم التدريس؟ سؤال جيد أيها الأصدقاء. أنا أفضّل مهنة الترجمة على التدريس ولكن في حدود علمي، التدريس أكثر استقراراً خاصة إذا أخذنا بعين الإعتبار أن الترجمة تتطلب للخبرة و المهارات اللغوية (حتى يتطلبها التدريس لكن على نحو مختلف) التي يحصل عليها شخص بعد مرور الوقت. أنا أشتغل في شركة الترجمة و لا تدفع كما يجب! هذا المجال كذلك ما لم تتعرف على المداخل و المخارج الوظيفة و .هذه العملية تأخذ وقتاً. لذا، التدريس يساعدني في سدد فاتوراتي / دفع للمرافق الأساسية مؤقتاً بينما يسمح لي بمجاراة اللغة العربية
20 de jun. de 2013 0:47
Correcciones · 16
1

الترجمة أم التدريس؟

 هذا سؤال جيد أيها الأصدقاء. أنا أفضّل مهنة الترجمة على التدريس ولكن في حدود على حد علمي،  إن التدريس أكثر استقراراً خاصة إذا أخذنا بعين الإعتبار أن الترجمة تتطلب للخبرة الخبرة و المهارات اللغوية (حتى يتطلبها التدريس حتي التدريس يتطلبها أيضاَ و لكن على نحو مختلف) التي يحصل عليها شخص بعد مرور الوقت. أنا أشتغل أعمل في شركة الترجمة و لا تدفع لي كما يجب!

I suggest you change the order of the sentence here:
From:
هذا المجال كذلك ما لم تتعرف على المداخل و المخارج الوظيفة و
.هذه العملية تأخذ وقتاً.
Into: هذه العملية أيضاَ تأخذ وقتاً مالم تتعرف على المداخل والمخارج الوظيفية

لذا، التدريس يساعدني في سداد فاتوراتي / دفع للمرافق المرافق الأساسية مؤقتاً بينما يسمح لي بمجاراة اللغة العربية

Your Arabic writing is really good! These are just simple mistakes, good luck:)


20 de junio de 2013
1

الترجمة أم التدريس؟

سؤال جيد أيها الأصدقاء. أنا أفضّل مهنة الترجمة على التدريس، ولكن في حدود علمي التدريس أكثر استقراراً، خاصة إذا أخذنا بعين الاعتبار أن الترجمة تتطلب الخبرة والمهارات اللغوية -التدريس يتطلبها أيضاً ولكن على نحو مختلف- والتي يمكن الحصول عليها مع مرور الوقت. أنا أعمل في شركة للترجمة ولكنها لا تدفع لي كما يجب! هذا المجال كذلك ما لم تتعرف على المداخل و المخارج الوظيفة و
.هذه العملية تأخذ وقتاً*. لذا، التدريس يساعدني في سداد فواتيري دفع للمرافق وتأمين الاحتياجات الأساسية مؤقتاً بينما (أو:كما) يسمح لي بتحسين لغتي العربية

* من الأفضل إعادة صياغة هذه الجملة ليتضح المقصود

نظرا لطول الجملة المعترضة "التدريس يتطلبها أيضا ولكن على نحو مختلف" فيمكننا أن نقول : وهذه الخبرة يمكن الحصول عليها مع مرور الوقت

 

20 de junio de 2013
Thanks btw, homie! :D
22 de junio de 2013
Yeah is that not a common one?
22 de junio de 2013
And regarding the word (مجاراة)...Did you want to say "keep up"?
21 de junio de 2013
Mostrar más
¿Quieres avanzar más rápido?
¡Únete a esta comunidad de aprendizaje y prueba ejercicios gratuitos!

No pierdas la oportunidad de aprender un idioma desde la comodidad de tu casa. ¡Explora nuestra selección de profesores de idiomas con experiencia e inscríbete ya en tu primera clase!