Busca entre varios profesores de Inglés...
zhidao
使用问题
你更喜欢用 认识你很高兴 还是 很高兴认识你吗?
1 de jul. de 2013 18:51
Correcciones · 14
使用问题
你更喜欢用 认识你很高兴 还是 很高兴认识你吗?
Both of them. They are all right!
According to some theory, Chinese people tend to say cause first and then result. So "认识你很高兴" should be the standard way of expression. But, take it easy, that's only a theory, and in our daily life, we use ”很高兴认识你" very often.
2 de julio de 2013
很高兴认识你
7 de agosto de 2013
使用问题
你更喜欢用 认识你很高兴 还是 很高兴认识你吗?
你更喜欢用 认识你很高兴 还是 很高兴认识你呢?
2 de julio de 2013
同意小在的說法,不過在中國應該是兩個都可以,在台灣是只講"很高興認識你"。
2 de julio de 2013
认识你很高兴 -在第一次见面要分手时更切合语境
很高兴认识你 -nice to meet you
2 de julio de 2013
Mostrar más
¿Quieres avanzar más rápido?
¡Únete a esta comunidad de aprendizaje y prueba ejercicios gratuitos!
zhidao
Competencias lingüísticas
Chino (mandarín), Inglés, Japonés, Coreano, Tailandés, Vietnamita
Idioma de aprendizaje
Chino (mandarín), Coreano, Tailandés
Artículos que podrían gustarte

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
9 votos positivos · 4 Comentarios

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
4 votos positivos · 1 Comentarios

How to Talk About Your Strengths and Weaknesses Professionally
1 votos positivos · 1 Comentarios
Más artículos
