Busca entre varios profesores de Inglés...
LagrimasDelCielo
Spanish notebook #4 Hace un par de dias que no he escrito un cuaderno, aunque dije que escribiria una cada dia. No es que no tuviese ganas de escribir, sino que teniamos huespedes y como resulto no tuve tiempo para dedicarme a practicar. No creo que esto sea un prolema y se refleje en mi espanol, pero no quiero que se convierta en algo regular. Tengo mucho miedo que voy a volver a mis viejos habitos de no usar el espanol fuera dl clase. espero que no... En 'Spanish notebook #3' que escribi la semana pasada pratique el estilo indirecto que hasta ahora, siempre me ha resultado dificil. Me dio mucha sorpresa cuando vi que lo hice bastante bien, con solo un par de errores. Aqui tengo las oraciones que no me resultaron correctas y mi secundo intento de convertirlas en estilo indirecto. Tambien tengo las explicaciones breves porque se utiliza ese tiempo especifico en cada una de las oraciones en estilo indirecto. 1. Teresa dijo: “Mañana voy (iré) a la playa”. Teresa dijo que mañana iría a la playa 

 • En pasado -> futuro simple – condicional simple 2. Yo comenté: “Pienso que María tiene razón”. 
 Yo comenté que pensaba que María tenía razón. • En pasado (comenté) – presente -> preterito imperfecto 3. Claudia: “Esta mañana he estado en el gimnasio”. 
 Claudia ha dicho que esta mañana ha estado en el gimnasio • Hoy (ha dicho) - el tiempo verbal no se cambia 4. Y no le han dicho todavía: “Vas a ser despedido”. 
 Y no le han dicho todavía que va a ser despedido. 

 • En futuro (todavia no le han dich) – el tiempo verbal no se cambia Lo que no entendia al empezar de corregir mi cuaderno es cuando se usa condicional simple y cuando "iba a ...". Despues de observar la oraciones, me di cuanta que condicional se usa si la oracion en estilo directo esta en futuro simple, y que la construccion "iba a..." se usa cuando, en stilo indirecto, se utiliza "voy a ". Ejemplos propios: Dijo: “Cantaré.” – Dijo que cantaría Dijo: “Voy a cantar.” – Dijo que iba a cantar Esto es todo para hoy :) Como me falta imaginacion, les pido que me dejaran unas ideas en los comentarios. Gracias :))
24 de jul. de 2013 16:59
Correcciones · 2

Spanish notebook #4

Hace un par de días que no he escrito un ningún cuaderno, aunque dije que escribiría uno cada día. No es que no tuviese ganas de escribir, sino que teniamos huespedes (invitados) y como resultado no tuve tiempo para dedicarme a practicar. No creo que esto sea un prolema y se refleje en mi espanol, pero no quiero que se convierta en algo regular. Tengo mucho miedo que voy a de volver a mis viejos habitos de no usar el espanol fuera de clase, espero que no...

En 'Spanish notebook #3', que escribi la semana pasada, pratique el estilo indirecto que, hasta ahora, siempre me había resultado difícil. Me dio mucha sorpresa cuando ví que lo hice bastante bien, con solo un par de errores. Aqui tengo las oraciones que no me resultaron correctas y mi segundo intento de convertirlas en al estilo indirecto. También tengo las explicaciones breves de porque se utiliza ese tiempo especifico en cada una de las oraciones en estilo indirecto.



1. Teresa dijo: “Mañana voy (iré) a la playa”.
Teresa dijo que mañana iría/irá a la playa 


• En pasado -> futuro simple – condicional simple

2. Yo comenté: “Pienso que María tiene razón”. 

Yo comenté que pensaba que María tenía razón. Muy bien!
• En pasado (comenté) – presente -> preterito imperfecto

3. Claudia: “Esta mañana he estado en el gimnasio”. 

Claudia ha dicho que esta mañana ha estado/estuvo en el gimnasio
• Hoy (ha dicho) - el tiempo verbal no se cambia

4. Y no le han dicho todavía: “Vas a ser despedido”. 

Y no le han dicho todavía que/si va a ser despedido. 


• En futuro (todavia no le han dich) – el tiempo verbal no se cambia


Lo que no entendia al empezar de a corregir mi cuaderno es cuando se usa condicional simple y cuando "iba a ...". Despues de observar la oraciones, me di cuanta que condicional se usa si la oracion en estilo directo esta en futuro simple, y que la construccion "iba a..." se usa cuando, en estilo indirecto, se utiliza "voy a ". Ejemplos propios:

Dijo: “Cantaré.” – Dijo que cantaría
Dijo: “Voy a cantar.” – Dijo que iba a cantar Perfecto!

Esto es todo para hoy :) Como me falta imaginacion, les pido que me dejaran unas ideas en los comentarios. Gracias :))

 

Ejemplos:

Dijo: "Esta noche nos vemos" - Dijo que esta noche nos veríamos.

Dijo: "Voy a echar la siesta" - Dijo que iba a echar la siesta.

24 de julio de 2013

Spanish notebook #4

Hace un par de días que no he escrito un cuaderno, aunque dije que escribiría uno cada día. No es que no tuviese ganas de escribir, sino que teniamos huespedes y por lo tanto no tuve tiempo para dedicarme a practicar. No creo que esto sea un prolema y se refleje en mi español, pero no quiero que se convierta en algo regular. Tengo mucho miedo de volver a mis viejos hábitos de no usar el español fuera de clase.

En 'Spanish notebook #3' que escribí la semana pasada practiqué el estilo indirecto que hasta ahora, siempre me ha resultado difícil. Me sorprendí cuando vi que lo hice bastante bien, con solo un par de errores. Aquí están las oraciones que no estaban bien y mi segundo intento de convertirlas en estilo indirecto. También tengo las explicaciones breves porque se utiliza ese tiempo específico en cada una de las oraciones en estilo indirecto.



1. Teresa dijo: “Mañana voy (iré) a la playa”.
Teresa dijo que mañana iría a la playa 


• En pasado -> futuro simple – condicional simple

2. Yo comenté: “Pienso que María tiene razón”. 

Yo comenté que pensaba que María tenía razón.
• En pasado (comenté) – presente -> preterito imperfecto

3. Claudia: “Esta mañana he estado en el gimnasio”. 

Claudia ha dicho que esta mañana ha estado en el gimnasio
• Hoy (ha dicho) - el tiempo verbal no se cambia

4. Y no le han dicho todavía: “Vas a ser despedido”. 

Y no le han dicho todavía que va a ser despedido. 


• En futuro (todavia no le han dicho) – el tiempo verbal no se cambia


Lo que no entendía al empezar de corregir mi cuaderno es cuando se usa condicional simple y cuando "iba a ...". Despues de observar la oraciones, me di cuenta que el condicional se usa si la oración en estilo directo esta en futuro simple, y que la construcción "iba a..." se usa cuando, en stilo indirecto, se utiliza "voy a ". Ejemplos propios:

Dijo: “Cantaré.” – Dijo que cantaría
Dijo: “Voy a cantar.” – Dijo que iba a cantar

Esto es todo por hoy :) Como me falta imaginación, les pido que me dejen algunas ideas en los comentarios. Gracias :))

24 de julio de 2013
¿Quieres avanzar más rápido?
¡Únete a esta comunidad de aprendizaje y prueba ejercicios gratuitos!