Busca entre varios profesores de Inglés...
Zoya
Как правильно? Одеть или надеть?
Очень часто даже носители русского языка не знают, как правильно употребить эти слова.
- Уже холодно! Одень шапку! - слышу во дворе.
Так как же правильно: "одень шапку" или "надень шапку"?
Продолжите предложения:
Он на́чал одеваться. Сначала костюм ... (одел или надел).
Потом ботинки ... . Затем стал пальто ... .
И наконец стал младшего брата ... .
25 de nov. de 2010 10:09
Correcciones · 7
1
Весёлая шпарга́лка для взро́слых.
Я пошёл с Надеждой в душ,
Вдруг пришёл Надеждин муж.
То ли мне надеть одежду,
То ли мне одеть Надежду.
Можно запомнить :) Надеть одежду. Одеть Надежду.
25 de noviembre de 2010
1
Можно и так запомнить:
Одеть, надеть... давай глядеть:
кого одеть и что надеть.
26 de noviembre de 2010
Вся эта путаница (что говорят ''Я одеваю пальто'', ''одень шапку'' и т. д.)-это влияние глагола ''одеваться''. Если я ОДЕВАЮСЬ, то я ОДЕВАЮ шапку или пальто. Ведь я не ''надеваюсь''. Вот если бы говорили я НАДЕВАЮСЬ (в смысле одеваюсь), тогда бы все говорили ''я НАДЕВАЮ шапку или пальто''.
26 de noviembre de 2010
Понятно :)
25 de noviembre de 2010
Саша!
Одевать можно кого-то (брата, сестру, друга, подругу...), что-то (куклу, манекен) чем-то.
Например: Портной одевает своих клиентов.
НАдевать можно что-то на кого-то или на что-то.
Я надеваю пальто. Он надел очки на нос. :))
25 de noviembre de 2010
Mostrar más
¿Quieres avanzar más rápido?
¡Únete a esta comunidad de aprendizaje y prueba ejercicios gratuitos!
Zoya
Competencias lingüísticas
Inglés, Ruso, Uzbeko
Idioma de aprendizaje
Inglés
Artículos que podrían gustarte

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
10 votos positivos · 7 Comentarios

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
12 votos positivos · 9 Comentarios

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
9 votos positivos · 2 Comentarios
Más artículos