느헤미야
Himala Para sa mga nag-aaral ng wikang Pilipino, isang awitin para sa inyo ng Rivermaya. Pangarap ko'y Makita kang Naglalaro sa buwan alay mo Sa akin ang Gabing walang hangganan Hindi mahanap sa lupa ang pag-asa nakikiusap nalang
19 de sep. de 2014 13:30
Correcciones · 5
Love this song!
29 de septiembre de 2014
Very close, Ben. - My dream is to see you playing on the moon, offering to me the endless night. Can’t find hope on earth, (I am left) just pleading.
22 de septiembre de 2014
@ Henry: thank you fro the clues, but still, not sure ...see what you think...) I dream that I see you Playing under the moon You give me an endless night I cannot find hope on this land I am only pleading (probably got this totally wrong?)
21 de septiembre de 2014
@Ben - "mahanap" - root word is "hanap" (look/find); "lupa" = soil, land, earth; "pag-asa" = hope. With those, I am sure you'd already be able to get the meaning.
20 de septiembre de 2014
not sure what is the meaning of * Hindi mahanap sa lupa ang pag-asa* ??
20 de septiembre de 2014
¿Quieres avanzar más rápido?
¡Únete a esta comunidad de aprendizaje y prueba ejercicios gratuitos!