guimengyuan
can you tell me this sentence means? i search each thai word means,i think it talk about dream.like you stand where you first want.you ever lost it.and you can not back.but i dp not know why say can not back?
1 de nov. de 2014 12:34
Correcciones · 5
She is still in the same place. She has not gone anywhere. She just doesn't come back. เธอ in this context does not mean 'you' but rather 'she.'
14 de noviembre de 2014
hi otiwen,i think you say is good,i know this sentence mean.thank you.
2 de noviembre de 2014
hi ,norah oh.you say one people wait one people,and he is stand anywhere,but can not come back find me?right?why he can not back? norah oh
2 de noviembre de 2014
As far as I understood. Carry a torch for somebody. ; to secretly love someone who does not love you. For example : Alex's been carrying a torch for Mary for two years.
1 de noviembre de 2014
You are still there (at the same place) You haven’t gone anywhere You just don’t come back (to me) (So sad...T_T) Sorry if my translation is not good enough, but hope it can help you ^_^
1 de noviembre de 2014
¿Quieres avanzar más rápido?
¡Únete a esta comunidad de aprendizaje y prueba ejercicios gratuitos!