cuisneoir agus obair
Ghlan mé an cuisneoir ar faoi dheireadh ["ar deireadh" means "finally" in the sense that it was the final thing in a sequence, "faoi dheireadh" means "finally, at long last".] agus chuir mé pónairí caife i sé ann [in Irish, prepositions are not used with pronouns, instead the preposition is inflected, so "ann" means "in it"] ach níl a fhios agam conas cé mhéad a chabhróidh sé. Ní féidir liom stad fáil reidh leis an bholadh ["fáil reidh le" means "get rid of"]. Caithfidh mé glaoch nó ríomhphost a chur ar mo phost m'obair fós faoi nil gan a bheith ábalta mé a bheith ag obair chomh luath seo sin an tseachtain seo chugainn.
__________________
Finally cleaned the fridge & put in [grounded] coffee beans but don’t know how much it’ll actually help. I just can’t get that smell out. Still need to contact work about not being able to work so early next week.