こんにちは。私は 日本人です。あなたを てつだうことが できます。
「おとうさんは18さいです」×おとうさんfather、○おとうとyoung brother
「かれは子ではありません」×子→Son, Daughter、○子ども→Son, Daughter, Child, Kid
「たんじょうびは、5月1日にです」
「5月3日に、そぼのいえへきました」 ←OK!
「かぞくは、おとうと と いっしょにでした」
「かれらは、おとうさんのパーティーでした」
Weren't you join? If not, 「かれらは―」。But if so,「わたしたちは―」
beter→わたしたちは(or かぞくと いっしょに)、おとうとの パーティーを しました。
In Japanese,”パーティー” is a noun. So, you need verb.
Ex)わたしたちは パーティーを します。
「わたしは、テニスを します」と、 おなじ です。
By the way, if you are a Guest,「わたしは パーティーに 行きます。」
「でも、かれはわたしの子です」
→「でも、かれは、わたしにとっては、 こども です。」(He is a child for me.)
In Japanese, ''little family meeting'' is “パーティー” or “おいわい”.
Little party is “パーティー”. Big party is “パーティー”.
Ex) きのう、 かぞくで おとうとの たんじょうびパーティーを しました。
きのう、かぞくで おとうとの たんじょうびの おいわいを しました。
Àn Ÿiiさん、パーティーは たのしかった ですか?
日本ごの べんきょうを がんばってください。(*^_^*)
Hola, está es mi versión.
おとうとさんのたんじょうび
今、おとうとさんは18さいです。かれは子どもではありません。おとうとさんのたんじょうびは5月1日にです。、でも、かぞくわたしたちは5月3日にそぼのいえへいきました。その日かぞくわたしたちはおとうとさんといっしょにでした。かれらわたしたちはおとうとさんのためにパーティーをでひらきました。わたしたちは(お)にくミート、チキン、ポテト、バナナ、サラダと(o や)ケーキをたべました。
わたしたちはたんじょうびのうたきょくをうたいました。
もう今、かれはおとなです。、でも、かれはわたしのおとうと子です。(かれはわたしの子です significa que eres su madre. En este caso, yo diría かれはわたしにとってはまだ子どもです / かれはわたしのかわいいおとうとです。)
わたしの日本語をなおしてください。
よろしくおねがいします。
¡Buen trabajo como siempre! Si tienes duda en mis sugerencias, puedes preguntarme. Espero que te ayude. ¡Feliz cumple para tu hermanito desde Japón!