Tom Jewell
Palabras que no existen en inglés Una cosa que a mí me encanta de aprender otro idioma es cuando se encuentra una palabra que no tiene una traducción satisfactoria en su propio idioma. Llevo 9 meses con el español y todavía tengo muchas palabras para internalizar, pero desde comencé a aprender he siempre disfrutado la forma y siento de las palabras en la mente y la lengua. Por supuesto, hay palabras que odio pronunciar, como "jugo de naranja" (algo tan sencillo para mi es tan dificil de pronunciar, ¿por que?). Afortunadamente, hay muchas más palabras que me encanta decir. Para la lengua, la favorita es "disponibilidad", que me hace reir decir. Las favoritas, pues, son las que no tengo el sinónimo apropriado en inglés. De todas, "aprovechar" gana. Ahora, cuando hablo inglés, a veces la uso porque no puedo encontrar una palabra mejor en inglés. Espero que yo siga descubrir más palabras que me encanten.
5 de ago. de 2015 0:23
Correcciones · 6
1

Palabras que no existen en inglés

 

Una cosa que a mí me encanta de aprender otro idioma es cuando  se encuentro una palabra que no tiene una traducción satisfactoria en su propio idioma.

Llevo 9 meses con el español y todavía tengo muchas palabras para internalizar, pero desde que comencé a aprender he siempre disfrutado la forma y sentir de las palabras en la mente y en la lengua. Por supuesto, hay palabras que odio pronunciar, como "jugo de naranja" (algo tan sencillo para mi es tan dificil de pronunciar, ¿por qué?). Afortunadamente, hay muchas más palabras que me encanta decir. Para la mi lengua, la favorita es "disponibilidad", que me hace reir al pronunciar

Mis Las favoritas son las que no tienen un sinónimo parecido en inglés. De todas éstas la que gana es "aprovechar". A veces la uso cuando hablo inglés, porque no puedo encontrar una mejor palabra en inglés



Espero poder encontrar más palabras que me encanten

5 de agosto de 2015
Is the word "benefit" used as a verb? Maybe that could be a close translation.
5 de agosto de 2015
"Exploit" normalmente tiene connotaciones negativas y entonces solo funciona en algunos casos.
5 de agosto de 2015
Exploit quizá sea una buena traducción en una sola palabra para "aprovechar"
5 de agosto de 2015
Solo "phrasal verbs", como "make the most of" o "take advantage of" - no hay una palabra significada.
5 de agosto de 2015
Mostrar más
¿Quieres avanzar más rápido?
¡Únete a esta comunidad de aprendizaje y prueba ejercicios gratuitos!