쥔황
외국어를 독학으로 배우는 사람에게 교재는 선생이다 제가 한국어를 배운지 한 3년 정도 넘었습니다. 그때 제가 좋은 교재를 찾기 위해 인터넷에서 힘을 다해 며칠동안 찾아봤는데 드디어 Talk to me in Korean라는 왭사이트를 발견했습니다. 제가 한국어를 배우면서 이 왭사이트가 정말 공부에 도움이 많이 됩니다. 얼마나 도움이 되냐면 제가 초급부터 고급까지 모든 문법이 다 여기서 배웠습니다. 이 왭사이트의 레슨의 특색이 크게 3가지가 있습니다. 첫째, 문법 설명이 아주 자세합니다. 둘째, 이 문법은 언제 써야 하는지 한국사람들이 일상생활에 대화할때 얼마나 자주 쓰는지에대해 엄청 자세하게 설명해 줍니다. 마지막으로 한국사람들이 이 문법으로 만든 문장을 들으면 어던 마음이 들는지도 잘 가르쳐줍니다. 이 왭사이트의 내용이 굉장히 좋으니까 제가 한국어를 배우는 길에 다른 사람보다 더 쉽게 성장할수 있습니다. 이런 경험을 겪고 나서 얻는 결론은 외국어를 독학으로 배우는 사람에게 교재는 선생과 같습니다 좋은 선생님을 따라서 배우면 빠른 속도로 성장할수 있듯이 좋은 교재를 찾아야만 더 쉽게 자기 두는 목표까지 올라갈수 있습니다. 이것이 제가 여러분께 전하고 싶은 메시지입니다.
14 de sep. de 2015 10:45
Correcciones · 3

<독학으로 외국어를 배우는 사람에게 교재는 선생이다>
 

제가 한국어를 배운지 3년이 넘었습니다.

그 당시 인터넷에서 며칠동안 좋은 교재를 열심히 찾다가 'Talk to me in Korean' 이라는 웹사이트를 발견했습니다.

한국어를 배우면서 이 웹사이트가 정말 도움이 많이 되었습니다.

얼마나 도움이 되냐면, 초급부터 고급까지 모든 문법을 여기에서 다 배웠습니다.

이 웹사이트 강의의 특색은 크게 3가지가 있습니다.

첫째, 문법 설명이 아주 자세합니다.


둘째, 각각의 문법을 언제 써야 하는지, 한국사람들이 일상생활에서 대화할 때 얼마나 자주 쓰는지에 대해 매우 자세하게 설명해 줍니다.


마지막으로 이 문법으로 만든 문장에서 한국 사람들이 어떤 마음이 들었을지도 잘 가르쳐줍니다.

이 웹사이트의 내용이 굉장히 좋기 때문에 다른 사람보다 한국어 실력이 더 쉽게 성장할 수 있었습니다.

이런 경험을 통해 얻은 결론은, 좋은 교재는 외국어를 독학으로 배우는 사람에게 선생님과 같다는 것입니다.

좋은 선생님을 따라서 배우면 빠른 속도로 성장할 수 있듯이 좋은 교재를 찾으면 더 쉽게 목표를 향해 갈 수 있습니다.

이것이 제가 여러분께 전하고 싶은 메시지입니다.

15 de septiembre de 2015

외국어를 독학으로 배우는 사람에게 교재는 선생이다

=> 외국어를 독학으로 배우는 사람에게 교재는 선생이다   ("선생님"이 조금 더 자연스럽게 들립니다)

 

제가 한국어를 배운지 한 3년 정도 넘었습니다.

=> 제가 한국어를 배운지(도)3년 넘었습니다. (혹은 ... 3년 정도 되었습니다.  "정도"는 "넘었습니다"와 맞지 않음)

그때 제가 좋은 교재를 찾기 위해 인터넷에서 힘을 다해 며칠동안 찾아봤는데 드디어 Talk to me in Korean라는 왭사이트를 발견했습니다.

=> 그때 제가 좋은 교재를 찾기 위해 인터넷에서 며칠동안 열심히 찾다가 드디어 Talk to me in Korean라는 사이트를 발견했습니다. ("제가"는 빼는 것이 더 자연스러운 것 같습니다. "힘을 다해"는 어색하게 들림; "웹" 없이 "사이트"만으로도 충분)

제가 한국어를 배우면서 이 왭사이트가 정말 공부에 도움이 많이 됩니다.

=> 저는 한국어를 배우면서 이 사이트가 정말 공부에 도움이 많이 됩니다.  ("제가"는 어색함)

=> 저의 한국어 공부에 이 사이트가 정말 공부에 도움이 많이 됩니다.

얼마나 도움이 되냐면 제가 초급부터 고급까지 모든 문법이 다 여기서 배웠습니다.

=> 얼마나 도움이 되냐면 저는 초급부터 고급까지 모든 문법 다 여기서 배웠습니다.

=> 얼마나 도움이 되냐면 저의 초급부터 고급까지 모든 문법 지식을 다 여기서 배웠습니다.

이 왭사이트의 레슨의 특색이 크게 3가지가 있습니다.

=> 이 사이트의 레슨 특색이 크게 3가지가 있습니다.

=> 이 사이트의 레슨은[에는] 크게 세 가지 특색이 있습니다.  (더 자연스러운 표현)

첫째, 문법 설명이 아주 자세합니다.
둘째, 이 문법은 언제 써야 하는지 한국사람들이 일상생활에 대화할때 얼마나 자주 쓰는지에대해 엄청 자세하게 설명해 줍니다.

=> 둘째, 이 문법은 언제 써야 하는지 한국사람들이 일상생활에대화할 때 얼마나 자주 쓰는지에 대해 엄청 자세하게 설명해 줍니다. ("엄청"보다 "매우" 또는 "아주"가 더 나을 듯함)


마지막으로 한국사람들이 이 문법으로 만든 문장을 들으면 어던 마음이 들는지도 잘 가르쳐줍니다.

=> 마지막으로 한국사람들이 이 문법으로 만든 문장을 들으면 어 마음이 들는지도 잘 가르쳐 줍니다.

 

이 왭사이트의 내용이 굉장히 좋으니까 제가 한국어를 배우는 길에 다른 사람보다 더 쉽게 성장할수 있습니다.

=> 이 사이트의 내용이 굉장히 좋아 제가 한국어를 배우는  다른 사람보다 더 빨리 성장할 수 있습니다.

 

이런 경험을 겪고 나서 얻는 결론은 외국어를 독학으로 배우는 사람에게 교재는 선생과 같습니다

=> 이런 경험을 겪고 나서 얻 결론은 외국어를 독학으로 배우는 사람에게 교재는 선생과 같다는 것입니다.

=> 이 경험으로 얻은 결론은 외국어를 독학으로 배우는 사람에게 교재는 선생과 같다는 것입니다.


좋은 선생님을 따라서 배우면 빠른 속도로 성장할수 있듯이 좋은 교재를 찾아야만 더 쉽게 자기 두는 목표까지 올라갈수 있습니다.

=>좋은 선생님을 따라서 배우면 빠른 속도로 성장할 수 있듯이 좋은 교재를 찾아야만 더 쉽게 자기(의) 두는 목표까지 올라갈수 있습니다.  ("두는"을 빼는 것이 자연스러움)

=> 좋은 선생님 밑에서 배우면 빠른 속도로 성장할 수 있듯이 좋은 교재로 배우면 더 쉽게[빨리] 자기 목표를 성취할 수 있습니다.

이것이 제가 여러분께 전하고 싶은 메시지입니다.

15 de septiembre de 2015
만일 안 자연스러운 부분이 있다면 알려주시면 좋겠네요
14 de septiembre de 2015
¿Quieres avanzar más rápido?
¡Únete a esta comunidad de aprendizaje y prueba ejercicios gratuitos!