Busca entre varios profesores de Inglés...
christiane
a o di o a = di
è la stessa cosa : "convincere qualcuno a fare qualcosa" e "convincere qualcuno di fare qualcosa"
22 de oct. de 2015 10:04
Correcciones · 2
La risposta di Frencis è corretta.
Convincere qualcuno a fare qualcosa:
I compagni lo convinsero a rubare. His friends convinced him not to steal
but
Devi convincerti della sua sincerità. You have to convince yourself of her honesty.
Si convinse di quanto accaduto. He/Her convinced himself of what happened.
22 de octubre de 2015
In Italiano la forma "convincere qualcuno di fare qualcosa" è scorretta. Il verbo convincere regge solo la preposizione "a".
Quindi si dice "convincere qualcuno a fare qualcosa.."
22 de octubre de 2015
¿Quieres avanzar más rápido?
¡Únete a esta comunidad de aprendizaje y prueba ejercicios gratuitos!
christiane
Competencias lingüísticas
Inglés, Francés, Italiano
Idioma de aprendizaje
Italiano
Artículos que podrían gustarte

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
11 votos positivos · 8 Comentarios

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
13 votos positivos · 11 Comentarios

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
10 votos positivos · 4 Comentarios
Más artículos