Busca entre varios profesores de Inglés...
Iris Song
Out of the frying pan into the fire
I have been reading The Hobbit recently. This phrase jumped into my eye and drew my attention.
"Escaping goblins to be caught by wolves!" Bilbo said, and it became a proverb, though we now say "out of the frying pan into the fire" in the sam sort of uncomfortable situations.
This proverb has a corresponding Chinese proverb: 才出虎口,又进狼窝 , which literally means "out of the tiger cave into the wolf den."
Do you know some other phrases which have the similar meaning?
29 de jul. de 2016 18:54
Correcciones · 3
1
I have been reading The Hobbit recently. This phrase caught my eye and drew my attention.
"Escaping goblins to be caught by wolves!" Bilbo said, and it became a proverb, though we now say "out of the frying pan into the fire" in the same sort of uncomfortable situations.
This proverb has a corresponding Chinese proverb: 才出虎口,又进狼窝 , which literally means "out of the tiger cave into the wolf den."
Do you know some other phrases which have the similar meaning?
Hey there! Just made a few tiny corrections for you!
The one similar phrase I can think of that is used frequently where I am from is "Caught between a rock and a hard place"!
29 de julio de 2016
https://en.wikipedia.org/wiki/Between_the_devil_and_the_deep_blue_sea
might help you
31 de julio de 2016
¿Quieres avanzar más rápido?
¡Únete a esta comunidad de aprendizaje y prueba ejercicios gratuitos!
Iris Song
Competencias lingüísticas
Chino (mandarín), Inglés, Francés, Español
Idioma de aprendizaje
Inglés, Francés, Español
Artículos que podrían gustarte

How to Ask for a Raise or Promotion in English
9 votos positivos · 8 Comentarios

The Key to Learning a Language Faster
31 votos positivos · 8 Comentarios

Why "General English" is Failing Your Career (An Engineer’s Perspective)
30 votos positivos · 12 Comentarios
Más artículos
