Busca entre varios profesores de Inglés...
Giulia
Tutor de la comunidad少々お待ちください VS ちょっと待ってください
What is the difference between 少々お待ちください and ちょっと待ってください ??
7 de mar. de 2017 12:41
Correcciones · 1
少々お待ちください is more formal than ちょっと待ってください。
You can use 少々お待ちください, if you were in the service industry.
ちょっと待ってください is more casual but, we use the phrase when we talk to older people than us, or the people who is not close so much.
*I hope it helps you. My English is not good,sorry.
7 de marzo de 2017
¿Quieres avanzar más rápido?
¡Únete a esta comunidad de aprendizaje y prueba ejercicios gratuitos!
Giulia
Competencias lingüísticas
Inglés, Italiano, Japonés, Español
Idioma de aprendizaje
Italiano, Japonés
Artículos que podrían gustarte

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
10 votos positivos · 7 Comentarios

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
12 votos positivos · 9 Comentarios

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
9 votos positivos · 2 Comentarios
Más artículos