Busca entre varios profesores de Inglés...
Azul
María Moliner I first knew about María Moliner three years ago, when I discovered the biography Gabriel García Marquez wrote about her when he was told she had died. María was a spanish philologist and lexicographer. She was an enthusiast of cultural promotion that dedicated her entire life to that labor. Even during the hardest moments of the Spanish Civil War, she didn’t abandon it; moreover, she encouraged her peers to be brave and keep on doing their important task despite the political circumstances. The main reason why María is widely acknowledged, is that she created, by herself, the most complete, poetical and interesting monolingual dictionary of spanish language. She started conceiving it since she was at college. Then, the most accepted dictionary amidst the academic environment was the Dictionary of the Royal Spanish Academy. María considered (and many lexicographers still do) that it was archaic to some extent, due to its traditionalist and conservative approach to spanish language. Besides, she pointed out that it had several flaws: for instance, while defining a word, it often used the actual same word to define itself. María opined that dictionaries shouldn’t only collect, organize and define words; but explain them, and show how they worked within a linguistical system. In other words, she thought dictionaries should be an aid to everyone who wanted to understand and use a language. Since there was no such thing, she decided to carry it out by herself. At first, she thought she would finish it in five years, or so. But it took her over fifteen years to complete it. During that period of time, she spent several hours at her room working silently. She used to write down words and definitions in any available sheet of paper throughout the day, and then transcribe them at home. It is astonishing that she was able to summon such determination and discipline, in order to complete such a challenging project. It requires the intellectual effort of many people to collect, analyze and explain the most representative words of a language. María Moliner didn’t only accomplish that duty: she also reach the aim she was committed to. She created a Dictionary that actually explains how words work, where they come from, and how to use them correctly. And that is an achievement that must be recognized and admired
29 de mar. de 2017 20:56
Correcciones · 3

María Moliner

I first knew learned about María Moliner three years ago, when I discovered the biography Gabriel García Marquez wrote about her when he was told she had died.
María was a sSpanish philologist and lexicographer. She was an enthusiast of cultural promotion that who dedicated her entire life to that labor. Even during the hardest moments of the Spanish Civil War, she didn’t abandon it; moreover, she encouraged her peers to be brave and keep on doing their important task work despite the political circumstances.
The main reason why María is widely acknowledged, is that she created, by herself, the most complete, poetical and interesting monolingual dictionary of the Sspanish language.

She started conceiving it since when she was at college. Then At that time, the most accepted dictionary amidst within the academic environment was the Dictionary of the Royal Spanish Academy.
María considered (and many lexicographers still do) that it was archaic to some extent, due to its traditionalist and conservative approach to the Sspanish language. Besides, she pointed out that it had several flaws: for instance, while defining a word, it often used the actual same exact word to define itself.

María opined that dictionaries shouldn’t only collect, organize and define words; but explain them, and show how they worked within a linguistical system. In other words, she thought dictionaries should be an aid to everyone who wanted to understand and use a language.
Since there was no such thing, she decided to carry it out by herself. At first, she thought she would finish it in five years, or so. But it took her over fifteen years to complete it. During that period of time, she spent several hours at in her room working silently. She used to write down words and definitions in on any available sheet of paper throughout the day, and then transcribe them at home.

It is astonishing that she was able to summon such the determination and discipline, in order needed to complete such a challenging project. It requireds the intellectual effort of many people to collect, analyze and explain the most representative words of a language. María Moliner didn’t only accomplish that duty: she also reached the aim goal she was committed to. She created a Ddictionary that actually explains how words work, where they come from, and how to use them correctly.
And that is an achievement that must be recognized and admired


Excellent writing!

My corrections are subtle changes to make your writing sound more natural to educated native English speakers.

Maria Moliner sounds like an amazing woman.



29 de marzo de 2017

María Moliner

I first knew/heard about María Moliner three years ago, when I discovered the biography Gabriel García Marquez wrote/had written about her when he was told that she had died.
María was a Spanish philologist and lexicographer. She was an enthusiast of cultural promotion [1] that and dedicated her entire life to that labor. Even during the hardest moments of the Spanish Civil War, she didn’t abandon it; moreover, she encouraged her peers to be brave and keep on doing their important task despite the political circumstances.
The main reason why María is widely acknowledged, is that she created, by herself, the most complete, poetical and interesting monolingual dictionary of spanish language.

She started conceiving of it since she was at college. Then, the most accepted dictionary amidst/within the academic environment was the Dictionary of the Royal Spanish Academy.
María considered (and many lexicographers still do) that it was archaic to some extent, due to its traditionalist and conservative approach to the Spanish language. Besides, she pointed out that it had several flaws: for instance, while defining a word, it often used the actual same word to define itself.

María opined that dictionaries shouldn’t only collect, organize and define words; but explain them, and show how they worked within a linguistical system. In other words, she thought dictionaries should be an aid to everyone who wanted to understand and use a language.
Since there was no such thing, she decided to carry it out by herself. At first, she thought she would finish it in five years, or so. But it took her over fifteen years to complete it. During that period of time, she spent several hours at her room working silently. She used to write down words and definitions in any available sheet of paper throughout the day, and then transcribe them at home.

It is astonishing that she was able to summon such determination and discipline, in order to complete such a challenging project. It requires the intellectual effort of many people to collect, analyze and explain the most representative words of a language. María Moliner didn’t only accomplish that duty: she also reach achieved the aim she was committed to. She created a Dictionary that actually explains how words work, where they come from, and how to use them correctly.
And that is an achievement that must be recognized and admired

-----------------------------------------------------------------------------------------------------

Excellently written - nearly flawless. The writing is lucid and clear and employs complex vocabulary well

[1] - I didn't understand what cultural promotion is.

29 de marzo de 2017
¿Quieres avanzar más rápido?
¡Únete a esta comunidad de aprendizaje y prueba ejercicios gratuitos!

No pierdas la oportunidad de aprender un idioma desde la comodidad de tu casa. ¡Explora nuestra selección de profesores de idiomas con experiencia e inscríbete ya en tu primera clase!