Busca entre varios profesores de Inglés...
Taji
What’s the difference between Japan’s & Japanese
It is often seen in articles “Japan’s” and “Japanese,” or “America’s” and American.”
I’m able to read the articles even if there are those words, but I cannot use the words quite differently when I compose some writings.
22 de nov. de 2017 6:03
Correcciones · 3
I understand well, thank you!
22 de noviembre de 2017
時々同じことですが、ちょっと違う意味があります。"Japan's"というのは『日本語の物』を指しています。例えば, "Japan's economy" または "Japan's military". "Japanese" というのは『日本からきた物』を指しています。"Japan's economy" と "Japan's military"というのは "Japanese economy" と "Japanese military”と同じ意味なのは一つ経済だけがありますから。しかし、"Japanese bread" というのは "Japan's bread"と同じことではないのは日本語では多くの違うパンの種類がありますから。
すみません、私の日本語はあまりに苦手なので翻訳は正確ではないかもしれません。
22 de noviembre de 2017
Sometimes they are the same, but they have slightly different meanings.
"Japan's" refers to things that belong to Japan as a country. For example, "Japan's economy" or "Japan's military."
"Japanese" refers to things that originate from Japan. For example, "Japanese bread" or "Japanese soccer team."
"Japan's economy" or "Japan's military" have basically the same meaning as "Japanese economy" or "Japanese military", because they is only one economy. Japan has only one economy and one military.
However, "Japanese bread" is not the same as "Japan's bread" because there are many different types of bread in Japan.
22 de noviembre de 2017
¿Quieres avanzar más rápido?
¡Únete a esta comunidad de aprendizaje y prueba ejercicios gratuitos!
Taji
Competencias lingüísticas
Inglés, Japonés
Idioma de aprendizaje
Inglés
Artículos que podrían gustarte

English Vocabulary for Using Microsoft Office at Work
23 votos positivos · 3 Comentarios

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
53 votos positivos · 29 Comentarios

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
15 votos positivos · 6 Comentarios
Más artículos
