Busca entre varios profesores de Inglés...
Claire
安らかに眠る
25年前、カート・コバーンは亡くなりました。 17年前、レイン・ステイリーは亡くなりました。 それは悲しい偶然です。 彼らは素晴らしいグランジシンガーでした。カートはニルヴァーナのバンドのシンガー、そしてレインはアリス・イン・チェインズのバンドのシンガーでした。
常に自分の音楽を思い出した。
5 de abr. de 2019 17:51
Correcciones · 1
安らかに眠る
25年前、カート・コバーンは亡くなりました(”カート・コバーンは25年前亡くなりました”と表現も出来ます)。 17年前、レイン・ステイリーは亡くなりました(同様に”レイン・テイリ―は17年前に亡くなりました”と表現出来ます)。 それは悲しい出来事(偶然)です。 彼らは素晴らしいグランジシンガーでした。カートはニルヴァーナのバンドのシンガー、そしてレインはアリス・イン・チェインズのバンドのシンガーでした。昔、いつも聞いていた彼らの曲を(常に自分の音楽)を思い出した。
Clarie-san, good job on your entry. 日本人にとって自然に聞こえる表現に添削してみましたので参考にしてくださいね。今後も日本語の勉強頑張って下さい。
6 de abril de 2019
¿Quieres avanzar más rápido?
¡Únete a esta comunidad de aprendizaje y prueba ejercicios gratuitos!
Claire
Competencias lingüísticas
Chino (mandarín), Inglés, Francés, Japonés, Noruego, Español
Idioma de aprendizaje
Chino (mandarín), Francés, Japonés, Noruego, Español
Artículos que podrían gustarte

English Vocabulary for Using Microsoft Office at Work
6 votos positivos · 0 Comentarios

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
47 votos positivos · 29 Comentarios

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
15 votos positivos · 6 Comentarios
Más artículos
