Busca entre varios profesores de Inglés...
Claudia
Hello, which one is correct?
Can I ask you FOR a favor?
or
Can I ask you A favor?
Thanks!
15 de mar. de 2022 20:12
Respuestas · 5
I´d say, "Please could you do me a favor?" I think it sounds more natural, because i´ve had that doubt like you as well.
16 de marzo de 2022
Better than the second is:
Can I ask a favor of you?
This and the first are both natural and correct, with similar meanings.
16 de marzo de 2022
It may theoretically be correct either way, but in contemporary English everyone uses the preposition "for". This is the phrasal verb, "to ask for" (pedir). Without "for", it is just "to ask" (preguntar).
15 de marzo de 2022
There may be regional differences because here I would say can I ask you for a favour
15 de marzo de 2022
Can I ask you a favour?
Or if you want to ask it more politely, you can say:
Could I ask you to do me a favour, please?
15 de marzo de 2022
¿No has encontrado las respuestas?
¡Escribe tus preguntas y deja que los hablantes nativos te ayuden!
Claudia
Competencias lingüísticas
Inglés, Francés, Español
Idioma de aprendizaje
Inglés, Francés
Artículos que podrían gustarte

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
21 votos positivos · 17 Comentarios

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
16 votos positivos · 12 Comentarios

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
13 votos positivos · 6 Comentarios
Más artículos
