Busca entre varios profesores de Inglés...
Ei Ei shwe zin
Please nice to him.
Please nice with him.
What is the difference?
15 de ago. de 2023 13:14
Respuestas · 3
2
You need a verb. It should be 'please BE nice to him'.
This means treat nim nicely.
'Please be nice with him' wouldn't cause any confusion but natives don't say that.
15 de agosto de 2023
Please be nice to him. It's a statement to show respect to others.
16 de agosto de 2023
1. Please be nice to him.
This is the more common and natural way to express the idea. It's a straightforward request to treat the person kindly. It's used when you want someone to show good behavior, politeness, and consideration toward another person.
2. Please be nice with him.
While this phrasing is grammatically correct, it's a bit less common. In English, the typical preposition to use after "be nice" is "to," as in "be nice to someone."
15 de agosto de 2023
¿No has encontrado las respuestas?
¡Escribe tus preguntas y deja que los hablantes nativos te ayuden!
Ei Ei shwe zin
Competencias lingüísticas
Birmano, Inglés
Idioma de aprendizaje
Inglés
Artículos que podrían gustarte

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 votos positivos · 17 Comentarios

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 votos positivos · 13 Comentarios

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
15 votos positivos · 6 Comentarios
Más artículos
