Busca entre varios profesores de Inglés...
Daniel Ojeda
I recently learned that to express refusal people say won't/wouldn't.
For example, My car suddenly breaks down and I say "my car won't work".
My question is:
What would a native think if they hear I say "my car doesn't work"?
Would I be understood?
4 de ene. de 2023 14:54
Respuestas · 5
3
Hi. ‘Won’t’ and ‘doesn’t’ could have a slightly different meaning, related to the reason. Example:
My car won’t start. (I tried to start it, I asked it to start. It refused to start. I might be tempted to say this if I’m not sure why or I don’t care why it didn’t start)
My car doesn’t start. (It’s just a fact. I could very well know why it doesn’t)
I would never say ‘My car won’t work’. to mean that ‘my car doesn’t work’. It sounds like I’m making a prediction about something in the future. For example:
A:Can we use your car to get to the airport?
B: My car won’t work. It only holds 5 people and we have 6. (It’s not suitable for that future activity.)
If you want to make a current factual statement about your car, you could say:
My car doesn’t work. (It won’t start./It doesn’t start/The battery’s dead/I blew a gasket/It was in an accident)
4 de enero de 2023
"My car won't work"-- An expectation: I think it won't work, but I haven't tried starting it yet and am not necessarily sure of the outcome
"My car doesn't work" -- A fact. The car currently isn't working and possibly hasn't worked for some time
"My car isn't working"-- A current state of being, suggests that this development is recent
Note: I have also heard people say something like, "My stupid car won't work." In that context, "won't" is used to mean "isn't", ie, "I've already tried starting the car and it won't work."
However that's a colloquial, spoken-only usage. I wouldn't write it that way unless I was purposefully writing dialogue or the narration of a person and wanted to indicate that they were speaking in a casual or slightly ungrammatical way.
4 de enero de 2023
Probably what you're picking up on is a regional thing, where people from some countries might prefer to express the same thing using slightly different words. I think in Australia, where I am, we'd probably say "my car's not working" or "my car doesn't work."
4 de enero de 2023
My car isn’t working is correct and probably more common.
You hear « my car won’t start » often. That means the engine won’t turn over. Maybe no battery or out of gas.
4 de enero de 2023
Yes, we say that.
You will be understood.
I would assume that your care needs some kind of repair.
Good luck!
4 de enero de 2023
¿No has encontrado las respuestas?
¡Escribe tus preguntas y deja que los hablantes nativos te ayuden!
Daniel Ojeda
Competencias lingüísticas
Inglés, Español
Idioma de aprendizaje
Inglés
Artículos que podrían gustarte

English Vocabulary for Using Microsoft Office at Work
6 votos positivos · 0 Comentarios

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
47 votos positivos · 29 Comentarios

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
15 votos positivos · 6 Comentarios
Más artículos
