Busca entre varios profesores de Inglés...
Jan
The late Leslie Cheung sang “The Wind Continues to Blow”,〈風繼續吹〉 in Cantonese,
the original name of the farewell song is "Goodbye to the Other Side".
"何億光年
輝く星も 寿命があると教えてくれたのは あなたでした 季節ごとに咲く一輪の花に 無限の命知らせてくれたのも あなたでした (You were the one
who taught me That even the stars twinkling hundreds of millions of light years
away have a life span You were also the one who showed me The infinite life in a
flower that blooms with the seasons)"
I am impressed by the lyric and his tears
during the concert.
The farewell song "Goodbye to the Other Side" also
reminds me of the late Anita Mui Yim-fong. "きっと 私 忘れません後姿 みないでゆきます (I will not
forget, please don't look at me at the back again)" I can't forget Miss Mui's
retreating figure at her final concert and dare not watch again. When I was in
college, I read a lot of books about her in the library, an author wrote, "I’m
going to leaveーdon’t watch me go. It's the most sad and desolate view."
さよならのかわりに
Thank you for your everything, rather than goodbye
19 de jul. de 2022 6:55
Jan
Competencias lingüísticas
Chino (mandarín), Inglés
Idioma de aprendizaje
Chino (mandarín), Inglés
Artículos que podrían gustarte

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
11 votos positivos · 8 Comentarios

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
13 votos positivos · 11 Comentarios

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
10 votos positivos · 4 Comentarios
Más artículos