Busca entre varios profesores de Inglés...
@rps.sky
"Suspeitei desde o princípio!"
If you're Brazilian like me probably know this expression from El Chavo Del Ocho in Brazilian version (Chaves). So maybe the "I was suspecting since the beginning!" or "that is as I suppose!" would be a similar translation of this expression? Hehe
26 de abr. de 2022 20:28
Respuestas · 5
Oiiiii tudo bem. Como vc esta
30 de abril de 2022
I think the most common natural phrase (as opposed to the literal translation) would be "It's as I suspected from the start."
Often people add other words for emphasis such as 'exactly' 'right' and say "It's exactly as I suspected right from the start!"
26 de abril de 2022
Hi, let's book a lesson, welcome !
Minimum price here !
Portuguese - BR Available !
27 de mayo de 2022
¿No has encontrado las respuestas?
¡Escribe tus preguntas y deja que los hablantes nativos te ayuden!
@rps.sky
Competencias lingüísticas
Inglés, Portugués, Español
Idioma de aprendizaje
Inglés
Artículos que podrían gustarte

How to Ask for a Raise or Promotion in English
9 votos positivos · 8 Comentarios

The Key to Learning a Language Faster
31 votos positivos · 8 Comentarios

Why "General English" is Failing Your Career (An Engineer’s Perspective)
30 votos positivos · 12 Comentarios
Más artículos
