Busca entre varios profesores de Inglés...
Flaviana
Hello!
Would you use "pass someone through to someone" instead of "put someone through to someone"?
Here's an example: "Can you put/pass me through to him, please?".
I've just read the "pass" version, but I can't find further evidence in dictionaries.
Thanks for reading! 🙂
21 de may. de 2025 14:40
Respuestas · 4
The standard form in British English is 'put s.o. through to s.o.' when talking on the telephone. However 'I'll pass you on to . . ' is used to mean the same thing.
24 de may. de 2025 12:41
You cannot say: "Can you pass me through to him, please?" Though everyone would likely understand you.
An old-fashioned version is "Can you PATCH me through to him, please?" - This would be correct.
I hope that answers your questions. :)
21 de may. de 2025 23:49
¿No has encontrado las respuestas?
¡Escribe tus preguntas y deja que los hablantes nativos te ayuden!
Flaviana
Competencias lingüísticas
Inglés, Italiano, Español
Idioma de aprendizaje
Inglés, Español
Artículos que podrían gustarte

🎃 October Traditions: Halloween, Holidays, and Learning Portuguese
31 votos positivos · 14 Comentarios

The Curious World of Silent Letters in English
39 votos positivos · 21 Comentarios

5 Polite Ways to Say “No” at Work
39 votos positivos · 9 Comentarios
Más artículos