Mat
I don't think I understand '경우' It's one of those words that seem to be used in various ways. Can someone give me a few example sentences with this word and explain what it means in that sentence?
28 de abr. de 2011 12:56
Respuestas · 7
2
I wish you can understand german, because since I learnd german, i have almost English that I learnd forgotten.... It's very hard for me in English that to explain, but I i will have a try. Frankly speaking, in Korean '경우' has 6 meanings, but we Korean use only two of them often. 경우 means 1.사리, 도리(synonym ):sense, duty, examples. I don't think that's sensible.:나는 그것이 경우에 맞다고 생각하지 않아. He is a reasonable man.:그는 경우가 밝은 사람이다. 2.상황,조건,형편,사정(synonym ) case, circumstances, scenario in my case:내 경우에는 in this case:이 경우에는 Use it for a special occasion.:특별한 경우에만 그것을 사용한다. Don't add dressing all at once in case you don't need it all. : 다 필요하지 않을 경우엔, dressing을 한꺼번에(all at once) 넣지 마세요(don't add). c.f.:경우(境遇) 【형편】circumstances;a situation; 【사례】a case;an instance; 【때】anoccasion;a time;a moment
29 de abril de 2011
1
In addition to Sujin Kim's answer: 경우 means a certain case where people behave/speak properly, a bit like a precedent for something(behavior, remark etc). For example, 이건 무슨 경우야? means "There's no case like this as far as I know, so I'd like an explanation" or "In what case would one do such a thing?". 이건 또 무슨 경우야? is more emphatic. Be aware that they're both informal. 그건 경우가 아니지. That's not the case (where one would do such a thing).
29 de abril de 2011
If someone asks you for directions, you would tell them the direction. If you find a lost purse on the street, you would report it to the police. These are the "case" I meant. If someone doesn't tell them the direction and report the lost purse to the police, you would say 경우 없다 or 경우가 아니다.
6 de mayo de 2011
there will be some idiomatic expressions involving this word but usually it seems to correspond quite correctly to "case" in English (in such a case, in case of..., etc., or "if" in 비가 내릴 경우 "in case it rains/if it rains").
28 de abril de 2011
¿No has encontrado las respuestas?
¡Escribe tus preguntas y deja que los hablantes nativos te ayuden!