Anna
How do you call the emphasis of taste which you feel after swallowing food? In Russian it's послевкусие (So to say after-taste).
1 de may. de 2011 15:58
Respuestas · 5
1
Aftertaste is OK, you can also say: faint taste or even flavor
1 de mayo de 2011
Puedes llamarlo 'regusto' en español. Por ejemplo en la frase 'Esta comida deja un regusto muy dulce'. You can call it 'regusto' in spanish. For example in the sentence 'Esta comida deja un regusto muy dulce' (something like 'this food has a very sweet aftertaste').
2 de julio de 2011
I say atoaji (後味:あとあじ) in Japanese.
1 de julio de 2011
If I understood well your question, it is about 'the persistence of taste'; am I wrong ? (in case you are interested, in Italian it is called: 'retrogusto')
1 de mayo de 2011
¿No has encontrado las respuestas?
¡Escribe tus preguntas y deja que los hablantes nativos te ayuden!