Климентий
Tell me, what is the difference in translation? Скажите ,в чём разница в переводе? He was drinking. He was being drinked.For example, right? Так верно? How this will translate? He was being drunk.
7 de may. de 2011 18:46
Respuestas · 5
1
He was being drunk. — Он находился в пьяном состоянии.
7 de mayo de 2011
1
He was drinking - Он пил He was drunk - Он был пьян
7 de mayo de 2011
I guess you can't translate "He was being drunk." as well. He WAS drunk (he drank too much, that's a fact) He HAS BEEN drunk for two hours (he is drunk for two hours already) He HAD BEEN drunk before we came in (he got drunk before we came in)
7 de mayo de 2011
No, the second one is not right. The first one is right.
7 de mayo de 2011
Well, the first sentence means the obvious - He WAS drinking (something). The second one - I don't believe it is correct. (Correct me if I'm wrong)
7 de mayo de 2011
¿No has encontrado las respuestas?
¡Escribe tus preguntas y deja que los hablantes nativos te ayuden!