Busca entre varios profesores de Inglés...
雅麽茶
Is there any different between "train of thoughts"and "train of thought"?
Is there any different between "train of thoughts"and "train of thought"?
and...
Is there any different between "cooperative relationship"and "cooperative relations"?
Thank u first~
13 de may. de 2011 8:25
Respuestas · 2
1
It is better to say a train of thought = the connections that link the various parts of an event or argument together; "I couldn't follow his train of thought".
It is better to say a cooperative relationship= an involvement where people are working together willingly for a common purpose or benefit.
14 de mayo de 2011
"train of thought" means 'something that a person is/was thinking about'.
We usually think about one thing at a time, so the word "thought" should be singular.
15 de mayo de 2011
¿No has encontrado las respuestas?
¡Escribe tus preguntas y deja que los hablantes nativos te ayuden!
雅麽茶
Competencias lingüísticas
Chino (mandarín), Chino (shanghainés), Inglés, Español
Idioma de aprendizaje
Inglés, Español
Artículos que podrían gustarte

How to Ask for a Raise or Promotion in English
9 votos positivos · 8 Comentarios

The Key to Learning a Language Faster
29 votos positivos · 8 Comentarios

Why "General English" is Failing Your Career (An Engineer’s Perspective)
30 votos positivos · 12 Comentarios
Más artículos
