Busca entre varios profesores de Inglés...
雅麽茶
Do you speak "on the upper right/left corner" or "on the top right/left corner"?
And do you speak "upper-right/leppeft"?
If yes, what's the differences between "upper-right/left" and"upper right/left"?
Thank you first~~
20 de may. de 2011 11:45
Respuestas · 2
2
Normally you would say "upper right" or "upper left". The hyphen (-) could be used to imply a more direct relationship between the two words. That is, in this case ("upper right/left" with no hyphen) the "corner" is "upper", and the "corner" is "left" (or "right"). However, you could use the hyphen ("upper-right/left") to indicate that the "corner" is "left" (or "right") and the "left" is "upper".
The hyphen is rarely used, but can be used if the words are of the same kind and level. For example: "The pink-blue car..." "The high-low combination..." "The cat-dog toy...."
More common is to use the hyphen to link a word to another that it would not normally describe. For example, "blue" and "sexy". "The sexy-blue car..." "Sexy" describes "blue", not the "car".
20 de mayo de 2011
They're all the same!
20 de mayo de 2011
¿No has encontrado las respuestas?
¡Escribe tus preguntas y deja que los hablantes nativos te ayuden!
雅麽茶
Competencias lingüísticas
Chino (mandarín), Chino (shanghainés), Inglés, Español
Idioma de aprendizaje
Inglés, Español
Artículos que podrían gustarte

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
9 votos positivos · 4 Comentarios

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
4 votos positivos · 1 Comentarios

How to Talk About Your Strengths and Weaknesses Professionally
1 votos positivos · 1 Comentarios
Más artículos
