Busca entre varios profesores de Inglés...
romain
Hola, puedo decir, ella esta demasiado aburrida? she is too boring? gracias
27 de may. de 2011 13:00
Respuestas · 6
1
Depende. Si lo que quieres es describirla como aburrida, se utiliza ser. Y dirías "Ella es demasiado aburrida". Si lo que quieres es expresar su condición o modo que está afectándola momentáneamente, dices "Ella está demasiado aburrida".
27 de mayo de 2011
1
Depende, como sabes en español el verbo "to be" tiene dos significados: ser y estar.
Si quieres decir que en un momento concreto está aburrida sería: "Ella está demasiado aburrida" (no te olvides de la tilde en está).
Si quieres decir que es una persona aburrida sería: "Ella es demasiado aburrida".
Espero haberte ayudado.
27 de mayo de 2011
"Ella está demasíado aburrida?" tu frase está correcta
27 de mayo de 2011
-she is too boring = ella es demasiado aburriente
(We don't say this :P, It's a transliteration of the present participle, meaning ella es demasiado aburrida )
-she is too bored = ella está demasiado aburrida
The difference is that you use "está" for things that became this way just recently, on the other hand you use "es" for things that have been that way for a while, and most likely won't change.
27 de mayo de 2011
¿No has encontrado las respuestas?
¡Escribe tus preguntas y deja que los hablantes nativos te ayuden!
romain
Competencias lingüísticas
Chino (mandarín), Inglés, Francés, Portugués, Ruso, Español
Idioma de aprendizaje
Ruso
Artículos que podrían gustarte

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
17 votos positivos · 14 Comentarios

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 votos positivos · 12 Comentarios

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
12 votos positivos · 6 Comentarios
Más artículos
